<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AIDE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>LAFORET.Alice</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AIDE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241119">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AIDE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 162a:</bibl>
          <mentioned>adjutare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">Au vu des doublets synonymiques avec 
          <hi rend='italic'>remedes</hi>et 
          <hi rend='italic'>antidotes</hi>, le terme 
          <hi rend='italic'>aide</hi>semble pouvoir désigner, par extension, le remède lui-même. [L.Viénot]</gloss>
          <def>&#160;Fait d'être utile&#160;et adapté, en parlant d'un remède.</def>
          <cit>
            <quote>les remedes ou
            <hi rend='mark'>aydes</hi>des dens sont faictes selonc Avicenne en maintes manieres comme par esvacuacions, gargarismes, mastigacions, frotemens, fumigacions, cauterisacions, espurgemens de teste, distillacions es oreilles et par operacion des mains.</quote>
            <bibl n="1450">
            <author>Anon. [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. VI, doct. 2, chap. 2.</bibl>
            <quote>Le septiesme traictié qui est dit antidoctoire et contient II. doctrines. [La première] est des universelz antidotes ou
            <hi rend='mark'>aides</hi>. La seconde sera des particuliers.</quote>
            <bibl n="1450">
            <author>Anon. [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. VII.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. CHIR.">
          <def>Personne qui assiste le chirurgien lors d'une opération.</def>
          <cit>
            <quote>Ne ne soit pas le cyrurgien yvre, et ait
            <hi rend='mark'>aides</hi>.</quote>
            <bibl n="1314">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, t.2, chap. 2165, p. 203.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <gloss n="1">Chaque composante ou partie du corps est envisagée, dans le texte d'anatomie, selon une perspective téléologique héritée de la pensée aristotélicienne et qui est aussi au cœur de la pensée anatomique de Galien. Ainsi, chaque partie du corps a une raison d'être, une utilité dans le corps, et tout élément de l'anatomie se retrouve justifié. [L. Viénot]</gloss>
          <lbl type="syn" n="1">AIDEMENT</lbl>
          <def>Utilité, fonction d'un membre* du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Ces choses veues, voion par ordre l'anathomie, la composition, les utilités, les
            <hi rend='mark'>aides</hi>des choses devant dites, qui sont .20. par nombre&#160;: os, cartillage, liement, nerf, artere, vaine, char, gresse, sain, oint, villus, moele, ongle, poil, cheveul, corde, pannicle, cuir, muscle, lacerte</quote>
            <bibl n="1314">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, t.1, chap. 58, p. 26-27.</bibl>
            <quote>A connoistre les operations et les
            <hi rend='mark'>aides</hi>et les offices que chascun membre doit hanter et faire ou cors, il convient savoir les quiex membres sont principax et les quiex non.</quote>
            <bibl n="1314">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, t.1, chap. 1193, p. 274-275.</bibl>
            <quote>En une maniere, si com il puet estre trait d'Avicene en son livre .3. ou fen 21, chapistre : de la generation embrionis (c'est de la creature) : Le membre est dit principal, car il est premier crié, (si com est le germe), et de celui membre vient le gouvernement et l'
            <hi rend='mark'>aide</hi>aus autres membres, si comme est l'
            <hi rend='mark'>aide</hi>et le gouvernement du cuer, du cervel, du foie.</quote>
            <bibl n="1314">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, t.1, chap. 1195, p. 275.</bibl>
            <quote>La necessité de la creation et de l'elevacion du chief est mise de Galien ou .7. des
            <hi rend='mark'>aides</hi>ou .2. chapitre, et ce raconte Avicenne en la premiere proposition du .3. canon,et preuve il veut que le chief fu crié pour les yex, non pas pour le cerveil, ne pour les autres sens, car bestes qui n'ont point de chief ont les orgues et les estruments des autres sens ou pis, et nule beste n'a yex ou pis, car ce seroit pour nient, com il doient estre en lieu eslevé, si comme le resgardeur en la hautesce.</quote>
            <bibl n="1314">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, t.1, chap. 133, p. 42.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>