<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ACTUEL du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ACTUEL du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241031">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210717">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ACTUEL</orth>
          <distinct type="var">ACTUAL</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 117a&#160;:</bibl>
          <mentioned>actualis</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. PHYS.">
          <gloss n="1">Chez Aristote, l’acte désigne ce qui est réalisé et achevé, tandis que la puissance désigne ce qui n’est pas encore réalisé, ce qui a, en soi, la faculté d’être changé. L’acte est l’état stable , tandis qu’à la puissance sont associés le mouvement et le développement et, surtout, le potentiel d’être.</gloss>
          <lbl type="syn" n="1">FAIT</lbl>
          <def>Qui émane de l'être en acte et dont l'effet est immédiat.</def>
          <cit>
            <quote>Pource devons nous oultre entendre qu’il est .2. manieres de cautere : l’une de cautere
            <hi rend='mark'>actual</hi>, l’autre de cautere potential. Cautere
            <hi rend='mark'>actual</hi>proprement se fait par droit fu, quant on applique au membre aucune matere dure, embrasee et esprise par droit materiel fu, si comme seroit or, argent, ou fer, ou arain.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 31, fol. 34r.</bibl>
            <quote>Frichon ou froidure, c'est quant li malades sent
            <hi rend='mark'>actuele</hi>froidure u dos et es membres.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 29, fol. 33r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Réchauffé à l'aide du feu ou de l'eau chaude, en parlant d'un cautère.</def>
          <cit>
            <quote>Et ausy les membres es quels les ulceres se consolident a envis, comme sont li membre de malvaise complexion, ou d’auls ou de aquisition, si comme li membre qui sont occupé de fistules et de tels choses; car comme dit est, li cauteres de fu
            <hi rend='mark'>actuel</hi>rectefie tres grandement le malvaise complexion du membre et le conforte.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 31, fol. 35r.</bibl>
            <quote>...les cauteres
            <hi rend='mark'>actuaulx</hi>sont faitz par instrumens especiallement de metaulx et les potenciaulx par medecines caustiques.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. VII, doct. 1, chap. 3.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>