<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ATTRACTIF-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ATTRACTIF-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ATTRACTIF-1</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXV 739b :</bibl>
          <mentioned>attractivus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">Dans la grande majorité des cas, comme en rendent compte plusieurs citations
          <hi rend='italic'>infra</hi>, il s'agit d'attirer une substance corrompue* née de la maladie ou de l'évolution d'une blessure pour la diriger vers des membres* du corps moins importants ou, mieux, l'expulser du corps. Parfois, il s'agit aussi d'attirer les matières nutritives pour reconstituer un membre* du corps. [I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <def>Qui a la propriété d'attirer vers soi une substance, en parlant d'un traitement, qu'il s'agisse d'un remède, d'un cautère, d'un emplâtre ou d'un onguent.</def>
          <cit>
            <quote>[...] mais i met oignement
            <hi rend='mark'>atractif</hi>, et le lie .ij. fois le jor ; et se tu n'as oignement, si met en la plaie viel coton por succier fuers la moistor [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 49rb.</bibl>
            <quote>A tel chas [os brisé qui ne peut être resoudé sans l’intervention d’un emplâtre] il convient user des coses
            <hi rend='mark'>atractives</hi>, a atraire le norrissement. On poroit bien mieus faire qui vauroit de cest emplastre que en metant tant de choses devant dites.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 13r.</bibl>
            <quote>Aristotes ausi parle du lait et non pas de l'iaue du lait, car elle est laxative de sa nature. Nous devons finablement savoir que li medecin dient que des medecines laxatives, les unes purgent en dissolvant et atraiant, comme les medecines fortes
            <hi rend='mark'>attractives</hi>, comme scamonee et ellebore et tels autres pluseurs, et dient qu'elles ont ceste vertu de lor nature especial qui tele est donnee du ciel a toute l'espece, comme il fu dit devant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 42, fol. 43v.</bibl>
            <quote>Medicines
            <hi rend='mark'>atractives</hi>(s)ont trouveez affin que atrayent les matieres des membres nobles et profons aux non nobles et apparans comme est fait es appostemes des esmontoires et aux cretiques et venenoux et es passions de scia et es espines et sagectes et aultres choses fichees qui convient tirer hors.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. VII, doct. 1, chap. 5.</bibl>
            <quote>[...] mais apres les trois jours nous ne devons point molester le pacient par celle maniere et sache que cautere est moult
            <hi rend='mark'>attractif</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, I, 16.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>Vertu attractive</usg>
          <lbl type="V." n="1">VERTU</lbl>
          <def>Voir vertu.</def>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>