<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ARTIFICIEL-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>jducos</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ARTIFICIEL-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230321">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Boudet</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211027">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ARTIFICIEL-1</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXV 384b :</bibl>
          <mentioned>artificialis</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <distinct type="var" n="1">ARTIFICIAL</distinct>
          <def>Qui est effectuée en suivant les règles de l'art*, en parlant de l'intervention du médecin.</def>
          <cit>
            <quote>La maniere d'ouvrer o la main est double, c'est assavoir
            <hi rend='mark'>artificiel</hi>et emperique. L'
            <hi rend='mark'>artificiel</hi>[…] est double : l'une est par incision, expression et cautere ; l'autre est quant le pacient ne peut souffrir fer, lequel est fait o medecines corrosives.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 2056-2057, p. 177.</bibl>
            <quote>[…] maiz s’il y a corrupcion d’umeur ou habondance d’aucune matiere, elle doit estre purgié par medecine laxative, selon ce qu’il appartiendra a telle cachochimie ou humeur corrupte ; et pour ce povez veoir que purgacion ou evacuacion
            <hi rend='mark'>artificielle</hi>est convenable en la cure des yeux, et non pas seullement evacuation
            <hi rend='mark'>artificielle</hi>ou purgacion, maiz naturelle, car se flux de ventre y survenoit, il seroit prouffitable ; […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, p. 183.</bibl>
            <quote>Une chose est
            <hi rend='mark'>artificielle</hi>qui est faicte par art.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Olivier de la Haye</author>, 
            <title>Poème sur la grande peste</title>, 1426, p. 178.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <distinct type="var" n="1">ARTIFICIAL</distinct>
          <def>Qui relève de l'art* du médecin, en parlant de la description anatomique.</def>
          <cit>
            <quote>[...] toutevoies cel nom "anathomie" est aproprié par excellence a la droite devision du cors humain, pour ce que la division de cel cors est plus necessaire, plus profitable, plus
            <hi rend='mark'>artificial</hi>que nule devision d'autre cors devisable, com il apert.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 48, p. 23.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. CHIR.">
          <distinct type="var" n="1">ARTIFICIAL</distinct>
          <def>Qui est obtenu par art* et technique, en parlant des effets d'une intervention chirurgicale, en particulier d'incision, de couture ou de cicatrice.</def>
          <cit>
            <quote>[...] si covient que tu uses ceu que nos avons dit de l'incision; mais li costure en l'une et en l'autre est plus
            <hi rend='mark'>artificialz</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 21ra.</bibl>
            <quote>Se sanc court de plaie sans deperdition de substance fort et legierement, il est tantost restraint, en appareillant les leivres de la plaie et en les cousant de cousture commune
            <hi rend='mark'>artificiel</hi>, s'il ont mestier d'estre cousues; en metant sus pulvilles amoistiees en vin chaut, en les liant et aplicant sus artificielment.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 689, p. 171.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <usg>Vin artificiel</usg>
          <def>Vin médicinal utilisé pour guérir certaines maladies.</def>
          <cit>
            <quote>[...] et faites en vendenges
            <hi rend='mark'>vin artificiel</hi>ainsi : prenés resins blans bien meurs et soyent exprimés avec le moust ensemble et au boullir vous y mettrés ces choses cy.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VI, 9.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <usg>Jour artificiel</usg>
          <gloss n="1">Le jour artificiel s'oppose à la nuit et est différent du jour naturel qui correspond à la durée de la course totale du soleil (donc 24 heures) en astronomie. (J. Ducos)</gloss>
          <distinct type="var" n="1">ARTIFICIAL</distinct>
          <def>Période du jour qui correspond à celle où le soleil apparaît sur terre.</def>
          <cit>
            <quote>Li
            <hi rend='mark'>jorz artificials</hi>est tant cum li Solauz est sour terre en nostre emispere.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Introductoire d’astronomie</title>, ca 1260, XXXVII, p. 58.</bibl>
            <quote>Le jour naturel est l'espace de temps en laquelle le soleil fait I tour entier entour la terre, si comme quant il veint d'un meridian derechief a celui meismez, et le jour
            <hi rend='mark'>artificiel</hi>est entre soleil levant et soleil couhant et le lanuit est le demourant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme</author>, 
            <title>Traité de l’espere</title>, ca 1365, fol. 9 v°.</bibl>
            <quote>La seconde quarte partie, commenchant a trois heures du 
            <hi rend='mark'>jour artificiel</hi>et durant jusques a noeuf heures du meismes 
            <hi rend='mark'>jour artificiel</hi>, est chaulde et seche et est ceste quarte partie collerique.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Placides et Timeo 1</title>, fin XIIIe s., p. 253.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>