<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ARENE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>jducos</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ARENE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ARÈNE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXV 172b :</bibl>
          <mentioned>arena</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. GEOL.">
          <gloss n="1">En ancien français, les termes 
          <hi rend='italic'>arène</hi>,
          <hi rend='italic'>gravelle</hi>et 
          <hi rend='italic'>sablon</hi>peuvent être synonymes, comme on le voit pour 
          <hi rend='italic'>arène</hi>et 
          <hi rend='italic'>sablon</hi>dans la citation de Jean Corbechon. Concernant ces deux derniers substantifs,
          <hi rend='italic'>sablon</hi>paraît plus courant qu'
          <hi rend='italic'>arène</hi>dans les textes scientifiques médiévaux. Rarement, semble-t-il, et dans certains contextes précis, des nuances existent entre 
          <hi rend='italic'>arène</hi>et 
          <hi rend='italic'>sablon</hi>, ce qu'on constate dans la citation de Pietro de' Crescenzi ; en effet, dans cette phrase, le 
          <hi rend='italic'>sablon</hi>ne désigne pas vaguement du "sable", mais plutôt du "sable fin", tandis que les noms 
          <hi rend='italic'>arène</hi>et 
          <hi rend='italic'>gravelle</hi>dénotent le "sable" en général. Cet usage distinguant 
          <hi rend='italic'>arène</hi>et 
          <hi rend='italic'>sablon</hi>en ancien français se trouve en latin chez Palladius. Sur cette question, voir F. Vigneron, "La nature et la qualité des sols dans le 
          <hi rend='italic'>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</hi>de Pierre de Crescens", p. 244-245 et p. 248-249 in:
          <hi rend='italic'>Aux origines de la géologie de l'Antiquité au Moyen Âge</hi>, dir. C. Thomasset, J. Ducos et J.-P. Chambon, Paris, Champion, 2010. Pour l'emploi des termes en latin classique, voir : M. Fruyt, "La dénomination des sols et des terres en latin. L'apport du lexique latin à la connaissance des notions géologiques", p. 58-61 in:
          <hi rend='italic'>ibid.</hi>. [F. Vigneron] La forme 
          <hi rend='italic'>le</hi>qui se trouve dans le texte d'Évrart est une variante dialectale picarde de l'article féminin.</gloss>
          <distinct type="var" n="1">ARENNE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">ARAINE</distinct>
          <lbl type="syn" n="1">SABLON</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">GRAVELLE</lbl>
          <def>Terre de qualité extrêmement sèche*, qui se présente sous forme de petits grains et qu'on trouve notamment au fond de la mer et sur les côtes.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Arene</hi>, que nous appellons sablon, est ainsi nommee pour la secheresce qui est si grande que, quant on l'estraint entre les mains ou soubz le pié, elle brait et goute quant on escout la robe.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, fol. 225v.</bibl>
            <quote>[…] la mer est plus pure car elle n'est pas amellee de terrestreité pour ce que le
            <hi rend='mark'>araine</hi>est pesant et descent legierement au fons.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, XXIII, 8, fol. 158r.</bibl>
            <quote>Apres ce qu'il [le mil] est semé, il desire terre tres bien aree deliee et grasse et si vient bien en sablon, en
            <hi rend='mark'>arenne</hi>et en gravelle, mais qu'il soit semé en terre arrousee et en moiste ciel il soit semé.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Vérard, 1373, III, chap. 18, fol. 48r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>