<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ALTEE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>fleur</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>05/01/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ALTEE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220131">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ALTEE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 359b:</bibl>
          <mentioned>althaea</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <lbl type="syn" n="1">IBISCUS</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">ALTEA</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">GUIMAUVE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">BISMAUVE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">BISMALVA</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">HAUTE MAUVE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">MOLOCHE</lbl>
          <gloss n="2">Taxinomie moderne traditionnelle:&#160;
          <hi rend='italic'>Althaea officinalis&#160;</hi>L. (famille: Malvaceae). Taxinomie moderne selon la classification phylogénétique:&#160;
          <hi rend='italic'>Althaea officinalis&#160;</hi>L. (famille: Malvoideae). Pour les auteurs médiévaux, l'
          <hi rend='italic'>altee&#160;</hi>est une mauve sauvage, par opposition à la mauve cultivée. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Herbe* sauvage à racine blanche, à tige haute, avec de grandes feuilles et des fleurs de couleur blanche ou rosée, guimauve.</def>
          <cit>
            <quote>Altea. C'est haute maulve (
            <hi rend='mark'>altee</hi>aute) ; autrement est appellee eviscus… Les Donnens l’appellent moloche agrie… Elle croist en lieux moestes et en champs… La ou l’en trouve bismalva, c’est a entendre de la semence.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Grant herbier (Secrets de Salerne)</title>, XVe s., p. 34, n° 19.</bibl>
            <quote>[...] une herbe nommee
            <hi rend='mark'>altee</hi>ou ibiscus [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, IV, chap. 41, fol. 160, col. 2.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Cette herbe*, en tant qu’elle possède des vertus médicinales, et est en particulier maturative*.</def>
          <cit>
            <quote>Et s’il ne vient fuer si com nos avons, dit si pren muscillaige de
            <hi rend='mark'>altee</hi>, et oile de sisament, et gomme fondue, et broie tout en .i. mortier; et metsus la nature de la femme dedens et defuer cest oignement, puis la fai seoir enaigue tede jusque desoz les costelz;</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 43vb.</bibl>
            <quote>[…] toutes voies avant que tu faces ruptoire, oing par .1111. jours au plus o popelion et de
            <hi rend='mark'>altee</hi>, melle ensamble et fai après emplastre de fuelles de caus o vies craisse de porc, trivle ensamble pour meurer [dures boces].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 66v.</bibl>
            <quote>R. racine d’
            <hi rend='mark'>altee</hi>, liqurice novelle, aus, trivle les forment ensamble, aprés i met ferine d’orge, semence de lin, de fenugrec et encorpore bien toutes ces coses et fai ongnement premier de dyante et aveuc burre novel et met sus l’apostume dedens et dehors et ce vaut mult a dur apostume et en sec el quel nous devons faire remollitions qu’il ne s’endurisse plus et soit durs comme pierre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 19r.</bibl>
            <quote>Autre : semence de
            <hi rend='mark'>altee</hi>verte ou seche triblee o vin aigre et o huile soit appliquee.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1790, p. 120.</bibl>
            <quote>Les medecines sus mises soient lexive tiede, en la quele la contusion est fomentee, et emplastre de racine de
            <hi rend='mark'>altee</hi>cuite et tribl(e)e, et emplastre d'oignons cuis, etc.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1410, p. 30.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>