<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AIGRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AIGRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241122">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AIGRE</orth>
          <distinct type="var">EGRE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 94b :</bibl>
          <mentioned>acer</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <lbl type="syn" n="1">ACETEUX</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">AMER</lbl>
          <def>Dont l'odeur ou le goût produit une sensation désagréable et piquante en parlant d'une plante, d'une substance, d'une préparation médicale ou d'un désagrément quelconque subi par le corps.</def>
          <cit>
            <quote>Et se tels vins est fais de pumes
            <hi rend='mark'>aigres</hi>, si tient nature de vin
            <hi rend='mark'>aigre</hi>, et vaut miex à ciaus qui ont le cole amere à le forciele et qui ont le foie escaufé ; et totes gens porroient le tel vin user quant il fait grand caut.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 119.</bibl>
            <quote>Les signe de mal estomak sunt pessanteche de cors, perresce, face descoloree, pessantime des yoz, sovenement recerclement et laide rebondance, amere ou
            <hi rend='mark'>aigre</hi>ou pulent ventosité et emflure de ventre et defaute d'apetit ou talent de mangier, sovent et sodainnement estendre les bras et tout le cors.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 255.</bibl>
            <quote>Les signes de mal estomac, en sun, / E de fieble digestiun, / Sunt pesantume de cors e molesce, / Enflure de face e peresce / E baaler de buche sovent / E pesantume de oilz ensement, / Led e mauveis bretuner, / Kant ceo bretuner est amer, / Ou evs, ou
            <hi rend='mark'>egre</hi>, ou purlent, / Ou ke savoure malement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, v. 1576-1585.</bibl>
            <quote>Uncore si li malade ad burbelettes al dei del pie senestre de la colour de cerises ou pus de colour de or ; al 12 jour de sa maladie morrat e ceo est le signe qu’il desirat al comencement de la maladie
            <hi rend='mark'>egres</hi>choses od grant desir.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 171v.</bibl>
            <quote>Autres signes qui apperent ou proces de la concepcion, [...] ou telz signes apperent et soit pris de la vertu naturelle, si comme eructuacion acceteuze ou
            <hi rend='mark'>aigre</hi>, apetit de mengier charbons ou croye, ou telles choses...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, p. 122.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <gloss n="1">Dans le contexte agronomique de l'élaboration du vin, l'adjectif&#160;
          <hi rend='italic'>aigre&#160;</hi>est péjoratif en ancien français. (F.Vigneron)</gloss>
          <def>Dont le goût est piquant, en parlant du vin qui a tourné.</def>
          <cit>
            <quote>Quant l’en mue le vin de vaissel en aultre ou temps de pleinne lune, il devient
            <hi rend='mark'>aigre</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, IV, 34, fol. 90r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <lbl type="syn" n="1">ACÉTEUX</lbl>
          <def>Qui est caractérisé par son caractère piquant, son aigreur, en parlant d'humeurs* surabondantes et altérées.</def>
          <cit>
            <quote>Je dis donques que maint aposteme vienent ou cors, et meismement as coions; et c'est par mout de cas. C'est a savoir par superfluiteit 
            <hi rend='mark'>aigre</hi>et ague, qui est espandue as coions, ou de percussion</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 40rb.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>