<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ATTENVIR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/20/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ATTENVIR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ATTENVIR</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XIII 1 230b :</bibl>
          <mentioned>tenuis</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <distinct type="var" n="1">ATENVIER</distinct>
          <distinct type="var" n="1">ATENVOIIER</distinct>
          <lbl type="syn" n="1">RAREFIER</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">SUBTILLIER</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">ASUBTILLIER</lbl>
          <def>Faire diminuer un apostume*, l'ordure* qui sort d'une plaie ou toute autre manifestation maladive.</def>
          <cit>
            <quote>Se c’est de ventosité, reboute la matere, ensi com nous avons dit. Se on ne le peut rebouter, fai emplastre de bren, de fourment, cuit en vin et met desus [l’apostume des couillons] a
            <hi rend='mark'>atenvoiier</hi>le et li rompre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300.</bibl>
            <quote>[…] et par cest amphorisme nous povons entendre a estre aidiez en la cure, car se je voy que le lieu soit rare et ouvert, quant est de lui, je jugeray que la sanie est grosse, et ainsi je devray entendre a subtilier et faire fluxible la sanie, et a la dissolver ; et se je voy qu’elle soit assez fluxible quant est d’elle, je sauray adont que le lieu est espes, si devray entendre a la rarefier, subtillier,
            <hi rend='mark'>atenvier</hi>et ouvrir ; et se tous II accourent et œuvrent ensemble, je devray entendre a tous deux.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, p. 198.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>Voix passive</usg>
          <def>Être amaigri, en parlant d'un malade.</def>
          <cit>
            <quote>Touteffois tu dois sçavoir que en ceulx qui
            <hi rend='mark'>sont atenvis</hi>on doibt aultrement ouvrer […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, I, 1.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. PHYS.">
          <usg>voix passive</usg>
          <def>Être allégé, être rendu plus limpide ou plus tempéré, en parlant de l'air, d'une partie du corps, de la chaleur du corps.</def>
          <cit>
            <quote>L'air
            <hi rend='mark'>est attenvy</hi>[...] si comme quant les fumees le degastent ou quant la chaleur le fait plus delié et plus cler.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, XI, 1, fol. 157r.</bibl>
            <quote>Par les paroles de Aristote en cest probleme, nous poons conclure que la char de soy, et tant qu’est de sa nature, est blance, et se elle se moustre rouge, ce n’est fors pour le sanc avoec luy amellé. Et c’est contre aucuns qui dient qu’elle est rouge en soy, et s’elle se moustre blance par le absence du sanc, il dient que c’est pour ce que li airs y entre, et ce desclairent il par une similitude de la corné qui, quant elle est
            <hi rend='mark'>atenviie</hi>et bien asoubtillie, se moustre blance, et toute fois ne l’est elle mie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, IX, 4, fol. 153v.</bibl>
            <quote>Et ce desclaire Aristotes en moustrant la difference des enfans et des hommes parfais quant a ire, et dit ainsi que aucun ont moult de chaleur en quantité, comme li enfant, la quele est
            <hi rend='mark'>atenvie</hi>et atempree aucunement par lor grant humidité.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, VIII, 20, fol. 149r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. CHIR.">
          <usg>voix passive</usg>
          <distinct type="var" n="1">ATENUIR</distinct>
          <lbl n="1"></lbl>
          <def>Être de plus en plus étroit, en parlant du manche d'un instrument chirurgical.</def>
          <cit>
            <quote>Se li leus est soudez, et char i naist, et li cors de la bowe est soudez, et remaint ensi xl. jors, et il ne renovele et n'est mie apostemez, et accidens mavais n'i vient, saiches qu'il est sanez; se ceu non, si n'i a autre engien que de ramener la fistule au pertus dou neif selonc ceste forme: et est que tu descuevre de l'os la seconde fois par fer, et par medicines agues, et quant il iert descovers si prent .i. foret selonc ceste forme, et soit li chiés de fer a .iij. angles, et li fust soit
            <hi rend='mark'>atenuis</hi>jusc'a chief [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 23va.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>