<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ANGUILLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>05/10/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ANGUILLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230619">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ANGUILLE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 567a :</bibl>
          <mentioned>anguilla</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. ZOOL.">
          <distinct type="var" n="1">ANGUILES</distinct>
          <distinct type="var" n="1">ANGUILHES</distinct>
          <gloss n="2">La tradition zoologique présente l'anguille comme un poisson qui naît par génération spontanée de la boue et peut vivre plusieurs jours hors de l'eau. C'est une nourriture difficile à digérer dont les régimes de santé invitent à amender les propriétés au moyen d'une cuisson et de sauces appropriées. [Cécile Rochelois]</gloss>
          <def>Poisson qui a la forme du serpent et vit dans la boue.</def>
          <cit>
            <quote>Et plus fait a prisier le Deneuwe, car tres lonc cors a parmi Alemaingne et Hongherie et cort de galerne ver solerne si at bon fons net sens ordure et sens bowe. Et por ce les poisons qui aimment tay et bouwe et eiwe espesse et tenant ne puelent vivre en la Deneuwe, si cum sunt
            <hi rend='mark'>anguilhes</hi>et autrestez poisons.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 788.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <def>Poisson élevé par l'homme pour être mangé et pour conserver l'eau en mouvement dans les citernes.</def>
          <cit>
            <quote>Et illecq [dans les citernes pemettant de récupérer l'eau de pluie] l’en mettra convenablement et prouffitablement des
            <hi rend='mark'>anguilles</hi>et poissons de rivieres pour y paistre et estre nourris, afin que par leur mouvement l’eaue qui est coye prengne aulcunement plus grant legiereté et ensuive aulcunement la nature de l’eaue courant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, I, chap. 10, fol. 22r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Ce poisson en tant que sa graisse est utilisée dans un remède contre la douleur des oreilles.</def>
          <cit>
            <quote>[Et por la dolor des oreilles] Prenez sayn d’
            <hi rend='mark'>anguile</hi>fresche et metez en .I. oignon et puis le cuisiez ou feu en estoupes moillies puis le degoutez es oreilles.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 88r.</bibl>
            <quote>Item le saim de l'
            <hi rend='mark'>anguille</hi>mellé o jus d'oignon et de jombarde mis tiede en l'oreille oste sourdece.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Pitard</author>, 
            <title>Réceptaire</title>, ca 1300, fol. 19ra.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>