<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ALGARAB du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ALGARAB du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20250207">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241210">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nomen</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ALGARAB</orth>
          <distinct type="var">GARAB</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW : ∅</bibl>
          <mentioned>arabe</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <lbl type="syn" n="1">ASSUCATI</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">FISTULE</lbl>
          <gloss n="2">Les formes&#160;
          <hi rend='italic'>garab&#160;</hi>et&#160;
          <hi rend='italic'>algarab&#160;</hi>sont issues de l’arabe&#160;
          <hi rend='italic'>garb</hi>, avec agglutination de l'article&#160;
          <hi rend='italic'>al&#160;</hi>dans le cas de&#160;
          <hi rend='italic'>algarab</hi>. D'après l’article de Hiltrud Gerner et Robert Martin, « Le lexique de la langue scientifique à l’aune du FEW », dans&#160;
          <hi rend='italic'>Par les mots et les textes, Mélanges de langues, de littérature et d’histoire des sciences médiévales offerts à Claude Thomasset</hi>, sous la direction de Danièle James-Raoul et Olivier Soutet, PUPS, 2005, pp. 357-370. [A. Sanchez]</gloss>
          <def>Apostume ulcérant qui prend la forme d'un conduit* contre-nature* s'enfonçant dans le corps, d'une rigidité semblable à celle d’un tuyau de flûte ou d'une tige de plume, et par où s'écoule le plus souvent du pus.</def>
          <cit>
            <quote>[…]&#160;: La maladie qui est appelee des lais fistule est a la maniere de une fleute, c'est un estrument par le quel les pastouriaux s'esleecent en le sonnant, et est appelé en arabie, si com dit Avicene assucati, c'est pane d'oisel, et autrement est il de ceus Arabois garab ou
            <hi rend='mark'>algarab</hi>, c'est article vers yceux, et c'est aussi comme canne ou gros glagel.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1896, p. 145.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>