<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AMEROTHE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AMEROTHE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20250207">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20250122">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241220">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AMEROTHE</orth>
          <distinct type="var">AMOUROUSTRE</distinct>
          <distinct type="var">AMOUROUQUE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 383b :</bibl>
          <mentioned>AMALOCIA</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <lbl type="syn" n="1">COTULA FETIDA</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">CANESSON</lbl>
          <gloss n="2">Taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Anthemis cotula</hi>L. (famille: 
          <hi rend='italic'>Asteraceae</hi>).&#160;Cette plante peut être appelée aujourd'hui 
          <hi rend='italic'>camomille puante</hi>, 
          <hi rend='italic'>camomille des chiens</hi>, 
          <hi rend='italic'>marouette</hi>, 
          <hi rend='italic'>maroute</hi>, 
          <hi rend='italic'>œil-de-vache</hi>. En moyen latin: 
          <hi rend='italic'>Cotula fetida</hi>. Voir aussi MED s.v. 
          <hi rend='italic'>ameroch</hi>.</gloss>
          <gloss n="2">La citation du 
          <hi rend='italic'>Grant Herbier</hi>indique deux sortes, la grande et la petite, mais il est difficile de savoir à quoi cela peut correspondre dans la taxinomie moderne. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Herbe* aux fleurs blanches et jaunes, qui ressemble à la camomille, mais dont l'odeur est fétide et dont il existe deux manières, la grande et la petite.</def>
          <cit>
            <quote>Cotula fetida, c'est une herbe qui ressemble moult a camomille, mais elle a tres mauvaise oudeur et puant, et camomille l'a souef. Ce devroit estre 
            <hi rend='mark'>amourouque</hi>; les aucuns l'appellent canesson. Et en sont deux manieres, la greigneur et la mendre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Grant herbier (Secrets de Salerne)</title>, XVe s., n° 144, p. 58.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Herbe* à l'odeur nauséabonde en tant qu'elle est utilisée pour faire fuir les abeilles dans le but d'éviter de se faire piquer par ces insectes ainsi que pour ses vertus curatives.</def>
          <cit>
            <quote>Medicine encontre le mal volant : prenez le
            <hi rend='mark'>amerothe</hi>od tut la racine, ceo est maiyen en engleis, sil triblez, si le donez a boivre. E gardez que home ne beste ne soit en la meson quant il la boit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 175r.</bibl>
            <quote>Des hees. Mousches a miel s'enfuient de cil qui mengue aulz, ou qui a la bouche puant, ou qui broie
            <hi rend='mark'>amouroustre</hi>entre ses mains, ne eles ne mordent celui qui a ses mains et sa face linees de jus de ortie morte, et ne mordent pas celui qui a ses mains linees de hus de mauves ou de melissa dite piument des gens champestres.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, p. 138.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>