<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AVIRONNER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AVIRONNER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AVIRONNER</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XIV 389a-b :</bibl>
          <mentioned>vibrare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. PHYS.">
          <gloss n="1">Dans cette acception, le f. mod. a éliminé 
          <hi rend='italic'>avironner</hi>pour lui préférer 
          <hi rend='italic'>environner</hi>. [I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <def>Entourer une zone du ciel ou de la terre.</def>
          <cit>
            <quote>[…] les viles ki sont vers occident, [ki]
            <hi rend='mark'>sont avironnées</hi>de montaignes k’il n’i puet venter ke li vens ki vient d’occident, si a l’air gros […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 66.</bibl>
            <quote>Et por ce la calor de Ponto se refuit au dedenz de la terre toute ensemble, quant Byse vente au dehors et por la froidor de l’air qui au dehors l’
            <hi rend='mark'>avironne</hi>qui fet la terre buer et monter la buee contremont et espoissier en forme d’eve.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Mahieu le Vilain [Aristote]</author>, 
            <title>Meteores</title>, ca 1285, I, fol. 13va.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <lbl type="syn" n="1">ENVIRONNER</lbl>
          <def>Entourer le corps, un de ses membres*, une humeur* nécessaire au bon fonctionnement d'un organe, en parlant d'un autre membre* du corps (tunique, ensemble de nerfs, etc.) ou d'une chose non-naturelle* comme l'air.</def>
          <cit>
            <quote>Comme les devans dis ners issent du cran et entrent en l'orbitre, il s'eslargissent tant qu'il
            <hi rend='mark'>avironnent</hi>les .3. humours des yex.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 219, p. 62.</bibl>
            <quote>.3. utilités sont de gresse ; 1., pour ce que les membres qui sont
            <hi rend='mark'>avironnés</hi>d'ele soient renforciés en actraction et en retenue ; .2., pour ce que les membres secs qui sont prochains de liè, si comme les rains, soient arousés et amoistis de l'umidité et de l'unctuosité de liè ; .3., pour ce que aucuns membres soient par liè deffendus de froidure.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 100, p. 34.</bibl>
            <quote>Ceste toye
            <hi rend='mark'>avironne</hi>sans moyen le humeur vitrine et l’embrace toute dusque au lieu desus dit, ou elle joint a le humeur albugine, Et fu ainsi ordenee de nature et ainsi composee de vaines et de arteres pour nourrir l’oeil et le humeur cristalline moyennant la vitrine humeur, comme dit est.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, IX, fol. 151v.</bibl>
            <quote>Secondement il dit que c'est pource que la mors est ausi comme une maniere de infrigidation et une deffaute ou diminution de chaleur naturele. Et ceste infrigidation vient de la froidure de l’air qui nous contient et
            <hi rend='mark'>avironne</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, XIV, 9, fol. 242v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>