<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AURONE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AURONE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20241023">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220321">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AURONE</orth>
          <distinct type="var">AUROME</distinct>
          <distinct type="var">AVEROIGNE</distinct>
          <distinct type="var">AVEROINE</distinct>
          <distinct type="var">AVEROME</distinct>
          <distinct type="var">AVRONNE</distinct>
          <distinct type="var">AUROSNE</distinct>
          <distinct type="var">AURONNE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW I 9a ; FEW XXIV 48a&#160;:</bibl>
          <mentioned>abrotonum</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">Cette définition botanique correspond à la description de Vincent de Beauvais,&#160;
          <hi rend='italic'>Speculum Naturale</hi>, X, 12, col. 677, qui cite Pline et Physicus. [Cécile Rochelois]</gloss>
          <gloss n="1">L'identification donnée dans la plupart des glossaires de réceptaires ou de textes apparentés est la suivante : "aurone mâle ou citronnelle",&#160;
          <hi rend='italic'>artemisia abrotanum L.</hi>, et ce au moins depuis l'édition de l'
          <hi rend='italic'>Antidotaire Nicolas&#160;</hi>par Dorveaux en 1896. Cette plante est de la famille des Astéracées. 
          <hi rend='italic'>Artemisia abrotanum L.</hi>(Astéracées), aussi appelée aurone mâle, abrotone, armoise-citronnelle, citronnelle garde-robe, couronne de Saint-Jean ou encore arquebuse. Il s’agit d’une petit arbrisseau vivace. [I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <lbl type="nomen" n="1">ABROTANUM</lbl>
          <def>Herbe* qui fleurit en été, pourvue de nombreuses branches, de petites feuilles et de fleurs dorées à l'odeur forte et agréable et au goût amer.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Aurosne</hi>est une herbe chaulde et moiste ou premier degré.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, VI, chap. 11, fol. 156r.</bibl>
            <quote>De
            <hi rend='mark'>aurosne</hi>, de abrotano</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, livre IV, titre du chap. 11, fol. 4.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <gloss n="1">L’aurone mâle reste utilisée jusqu’à nos jours pour ses propriétés répulsives, antiparasitaires, vermifuges. Elle serait aussi indiquée pour les affections de la muqueuse gastrique et comme antispasmodique. En cuisine, elle peut servir de condiment. [I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <def>Cette herbe* en tant qu'elle connaît divers usages médicinaux.</def>
          <cit>
            <quote>Ceste cure est plus save de l'incision, ne que li cautere; s'elle est curee de fumigation selonc ceste maniere, pren calament et ysope et origanum et rue et camomille et
            <hi rend='mark'>avronne</hi>et semblans herbes, et les assemble toutes ou aucunes d'eles en .i. pot, et i met aisil, et fai bullir; et li potz soit bein gluez de fort terre, et enmi le pot ait .i. estrument cheveit selonc ceste maniere:</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 29ra-rb.</bibl>
            <quote>Pus cel puliole prendrez, /Entur la teste enplastre frez. /Autre beivre :Triffoille e sauge e yre terrestre,/
            <hi rend='mark'>Averoigne</hi>mise od ces deit estre; /Icestes herbes triblerez, /Od ewe a beivre li donez. /Autre emplastre: [...]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Novelle Cirurgerie</title>, ca 1250, fol. 63ra.</bibl>
            <quote>A la cervelle fait bien : (...),
            <hi rend='mark'>aueroigne</hi>, squinantum...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 522-523.</bibl>
            <quote>R. agrimoine, pinpenelles, sauge,
            <hi rend='mark'>aurome</hi>, spatule fetide, cuis les en vin et doune de cest vin au matin, ceste pocions n’oste pas seulement morphee blance, ançois seche fistule et escroeles.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 52v.</bibl>
            <quote>Prenés soucicle,
            <hi rend='mark'>aurone</hi>et sauge egalment et triblés ensemble et destemprés de bon vin blanc et donés a boire par .v. fois au soir et au matin.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Pitard</author>, 
            <title>Réceptaire</title>, ca 1300, fol. 12vb.</bibl>
            <quote>Por dolour de chief [...] autre : le jus de
            <hi rend='mark'>averome</hi>meslé avec oximel si oignez les temples.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 173r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MAG. MAG.">
          <def>Cette herbe* en tant qu'elle a des pouvoirs non-naturels*.</def>
          <cit>
            <quote>Item aucuns experimens, qui ne sont point acroire de legier, dient que qui se oinderoit du jus de ceste herbe et de
            <hi rend='mark'>auronne</hi>quant on s'en va couchier on se trouveroit au matin mué de place en aultre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 10227, 1373, ca 1470, fol. 65v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>