<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ANNIMODAR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/20/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ANNIMODAR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211011">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210926">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210924">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Boudet</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nomen</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ANNIMODAR</orth>
          <distinct type="var">ANIMODAR</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW: Ø</bibl>
          <mentioned>Vient de l'arabe: an-namūdār</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="ASTR. ASTRL.">
          <gloss n="1">Issu de l'arabe 
          <hi rend='italic'>an-namūdār</hi>, d’origine persane, avec agglutination de l’article 
          <hi rend='italic'>an</hi>à la forme substantive, le&#160; mot persan signifiant « l’indicateur »[J.-P. Boudet].</gloss>
          <def>Planète qui est le seigneur* du degré du zodiaque où a lieu la conjonction ou l'opposition du Soleil et de la Lune précédant une naissance, et qui permet de connaître indirectement l'ascendant de cette naissance.</def>
          <cit>
            <quote>Chi s'ensieut
            <hi rend='mark'>animodar</hi>: ch'est li conjonctions du degré ascendent de la nativité.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, fol. 18ra.</bibl>
            <quote>Et de ce ensient
            <hi rend='mark'>annimodar</hi>, qui est l'encherchement du degré ascendent de la nativité d'aucun.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Alchabiz]</author>, 
            <title>Introductoire as jugemens des estoilles</title>, ca 1360, fol. 141v.</bibl>
            <quote>Sy est verité que la nativité de mondit seigneur m’a esté baillee doubteussement, car aucuns de son hostel m’ont dit que mondit seigneur nacquit l’an de Nostre Seigneur mil CCCC et II celon le commun cours, qui est selon les astrologiens mil IIIIc et III, le XXIIe jour de fevrier, ung peu aprés minuit ; et autres de sondit hostel m’on dit que mondit seigneur fut né l’an et jour dessusdit, ung petit devant une heure aprés minuit ; pour laquelle doubte j’ay enssui la dotrine de Ptholomee, de Hermes et de plusieurs autres, lesquelx ont donné une pratique par laquelle on peult verifier l’eure incertaine d’aucune nativité, et est appellee ceste pratique
            <hi rend='mark'>annimodar</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Jugement anonyme sur la naissance de Charles VII</title>, ms. BnF lat. 6967, XVe s., fol. 88.</bibl>
            <quote>La sentence de Ptholomé en le 
            <hi rend='mark'>animodar</hi>est que le leu de l’almutez sus le leu de la conjunction ou de la prevencion est convenable que il soit acordable touzjourz a angles des angles de l’ascendent de la nativité d’aucun home en cele conjunction ou en cele prevencion. Et le degré qui ne sera pas semblable a celi degré ne sera pas angle en la nativité d’aucun home. Et j’ai ja esprouvé en nativitez de bestes mues ceste chose, ne je ne trouvai pas angle des angles de leur nativitez oel au degré de l’almutez sus le degré de la conjunction ou de la prevencion ou cele nativité fu.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anonyme [Ahmad ibn Yusuf]</author>, 
            <title>Commentaire du Centiloque</title>, début XIVe s., fol. 224v-225ra.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>