<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée AIRAIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/25/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée AIRAIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20250401">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>arnaud.bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20250208">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20231115">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">AIRAIN</orth>
          <distinct type="var">ARAIN</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXIV 227b :</bibl>
          <mentioned>aeramen</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. MIN.">
          <gloss n="1">Les métaux impurs étaient censé se produire lorsque les exhalations* de la terre n'étaient pas achevées de cuire*. Cf. Albertus Magnus, De mineralibus, III.1 [Y. Schauwecker].</gloss>
          <gloss n="1">L'
          <hi rend='italic'>airain</hi>, d'après F. Fery-Hue, désigne l'airain ou le bronze, c'est-à-dire un alliage de cuivre et d'étain dans lequel se trouve une forte proportion de cuivre. Le cuivre est d'ailleurs parfois considéré dans les textes non comme un constituant de l'airain mais comme synonyme de celui-ci. Voir&#160;Jean Corbechon, 
          <hi rend='italic'>Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx : traduction du livre XVI du De proprietatibus rerum de Bartholomaeus Anglicus</hi>, Françoise Fery-Hue (éd.), Paris, Honoré Champion,&#160;2021, p.113 et 119. [L.Viénot]</gloss>
          <def>Métal* impur de couleur rougeâtre qui contient du cuivre et d'autres métaux*.</def>
          <cit>
            <quote>Li cauteres de medicine ardant si est que tu faices .i. estrument a entrechetres en coi dessende li marge de la porte, et soit d'
            <hi rend='mark'>arain</hi>ou de fer a une paroit longe, et en la hautece ait .ij. nous, et ai entre chaicun la quantiteit de la groissece d'un doi [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 10vb.</bibl>
            <quote>Le cuivre et l’
            <hi rend='mark'>arain</hi>, aussi comme les autres metaulx, est fait et composé de souffre et de vif argent, mais il y a le plus de souffre, qui est gros et terrestre, et n’est pas pur, mais est rouge et ardant, et le vif argent, qui y est, n’est ne trop gros ne trop delié, sicomme dit Aristote.</quote>
            <bibl n="1372">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l'Anglais]</author>, 
            <title>Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx, éd. F. Fery-Hue</title>, 1372, p. 36.</bibl>
            <quote>Il est 
            <hi rend='mark'>arain</hi>de pluseurs manieres, dont l'un est blanchatre, qui aprouche a la couleur d'argent ; l'autre est jaune, qui ressemble a l'or, et le tiers est moyen entre ceuls ci.</quote>
            <bibl n="1372">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l'Anglais]</author>, 
            <title>Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx, éd. F. Fery-Hue</title>, 1372, p. 37.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Arain</hi>et cuivre est tout un, car ilz sont touz d'une matere, c'est assavoir d'une maniere de pierre, de quoy on les trait par force de feu.</quote>
            <bibl n="1372">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l'Anglais]</author>, 
            <title>Le XVIe livre des pierres, des couleurs et des metaulx, éd. F. Fery-Hue</title>, 1372, p. 36.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Métal* qui donne certaines vertus médicales à l'eau qui le contient.</def>
          <cit>
            <quote>Totes les ewes en coi on se baingne ou eles sont doces ou d’autre maniere, si com sont ewes qui ont nature de soufre, et autres ki ont nature d’alun, autres qui sont salees, autres qui sont ameres, autres ki ont nature de salnitre, autres ki sont gissees, autres ki ont nature de fer, autres ki ont nature d'
            <hi rend='mark'>arain</hi>.</quote>
            <bibl n="1256">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 25.</bibl>
            <quote>Aighes ki sunt d’alun, et de gis, et de fier, et d’
            <hi rend='mark'>arain</hi>, si refroident et desecent et sont bones à maintes maladies si com à chiaus ki rakent sanc et le gietent fors, et as menisons, et a privees maladies de femmes quant il en abonde trop, et à trop vomir et autres maladies assés.</quote>
            <bibl n="1256">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 26.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Métal* ayant des vertus médicales.</def>
          <cit>
            <quote>Prenez la foille e l’erbe ou vienent les freses, si la triblez bien. Et puis poigniez hors le jus parmi un drapel et faites en une paele sain de porc masle e autre tant de sayn d’oye ou de geline. Si colez parmi .I. drapel le sayn e l’eschaufez en une paele d’
            <hi rend='mark'>arain</hi>. Et le metez tout boulir ensamble et mouvez le fonz de la paele o une reonde pierre. Puis le metez refroidier et gardez en boistes. Et en metez sor les yeuz quant vos irez dormir. Si garrez.</quote>
            <bibl n="1240">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Lettre d'Hippocrate 1</title>, ms. 693, 1240-1250, fol. 78r.</bibl>
            <quote>Autre bon : Metez aisil fort en .I. vaissel d’
            <hi rend='mark'>arain</hi>et jus de pruneles de bois et plon et alun et mettez tout ensamble. Si le laissiez ester ou vaissel bien couit jusque au tierz jor. Si en metez es yeux.</quote>
            <bibl n="1240">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Lettre d'Hippocrate 1</title>, ms. 693, 1240-1250, fol. 78v.</bibl>
            <quote>Contre toutes anchiienes concussions. R. vert de grisse, litargire, encens, bateure d’
            <hi rend='mark'>arain</hi>, vitreol, toracum, calamite, de cascun .11. onces, terebentine, galban, aspalt, de cascun .VIII. onces, pois noire .1. lb., opopanac, confire,
            <hi rend='mark'>arain</hi>ars, cire, pois resine, de cascun .VI. onces, ceruse .1. once, vin aigre qui sousfist. Cist emplastres est tres vrais et tres esprouvés et consolidans.</quote>
            <bibl n="1300">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 16r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <usg>vert d’airain</usg>
          <gloss n="1">L'airain est un alliage constitué en grande partie de cuivre, et se trouve parfois confondu avec celui-ci dans les textes, lorsqu'ils sont utilisés dans des doublons synonymiques. Il est donc possible qu'il faille voir dans l'expression&#160;
          <hi rend='italic'>vert d'airain</hi>&#160;un synonyme du&#160;
          <hi rend='italic'>vert de gris</hi>,&#160;qui désigne la rouille du cuivre. [L.Viénot]</gloss>
          <def>État particulier de ce métal* ayant des vertus médicales.</def>
          <cit>
            <quote>Pren le
            <hi rend='mark'>vert d’arain</hi>une once, sel gemme demie once, pourre les et destempre la pourre o craisse de porc vielle fondue ; ce runge la char mauvaise et amortist le festre, on le garde par .1. an, met le en .1. vaissel d'
            <hi rend='mark'>arain</hi>ou de coivre.</quote>
            <bibl n="1300">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 43r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>