<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CHICOTIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CHICOTIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CHICOTIN</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XIX 160b :</bibl>
          <mentioned>suqutri</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <lbl n="1">CICOTRIN</lbl>
          <def>Qui est préparé à base d'aloès originaire de Sokotra, en parlant d'une préparation médicale.</def>
          <cit>
            <quote>autre tres boin R. une piece de plonc et en fai petites pieces et les met en .1. grant cies d’un nuef pot brisiet et met desus le fu et muef a .1. baston de caurre jusc’a tant que çou soit toute pourre
            <hi rend='mark'>cicotrine</hi>et confis o oile et oing, aucun metent o l’oile .1. poi de vin aigre, aucun non et ce vaut mout en l’espesse roigne qui tient grant liu et je œuvre issi. Je preng plagelle d’estoupes et les moulle en vin et l’espraing et met longuement desus et met sus la roigne et laisse par une nuit et toute la grosse roigne s’en va a metre une fois ou .11., aprés oing le liu de moieus d’euf pour faire bieles cycatrizacions</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 59v-60r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>ALOÈS CICOTRIN.</usg>
          <lbl n="1">CICOTRIN</lbl>
          <gloss n="2">Aloe succotrina (famille : Asphodeloideae). cf. éd. Y. Schauwecker, p. 187. [Y. Schauwecker]</gloss>
          <def>Espèce d'aloès originaire de Sokotra.</def>
          <cit>
            <quote>Bien funt az yoz cestes choses : […]
            <hi rend='mark'>aloé cicotrin</hi>, magier mostarde et vin aigre et pomes grenates […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 541.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <usg>ALOÈS CICOTRIN.</usg>
          <lbl n="1">CICOTRIN</lbl>
          <def>(Par méton.) Suc épais transparent de cet aloès, utilisé dans le traitement des yeux et des plaies.</def>
          <cit>
            <quote>Bien funt az yoz cestes choses : […]
            <hi rend='mark'>aloé cicotrin</hi>, magier mostarde et vin aigre et pomes grenates […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 541.</bibl>
            <quote>L’autre ongnement as grans plaies esprové que on apiele l’ongnement Gautier. R. Lancinee, consaude roial, et plantain ygaument. Lancinee est mise illuec a saner et a terdre la pourreture des humeurs qui dekeurent. Consaude roial est mise illuec por rejoindre, plantains est mis illuec a resauder et a contraindre. Fai boillir les herbes en craisse d’oint de porc, une penne fondue tant com il convient a espessier longuement, coule le et met en cele couleure caude demi quarteron de cire virge et once demie d’encens et
            <hi rend='mark'>aloé cicotrin</hi>once demie, pourre ces .11. et les met aveuc les autres coses jusques a tant qu’il boullent .1. poi et refon les et les recoule, se tu veus et se tu veus non. Cis ongnemens est bons a saner plaies et apostumes.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 7v-8r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>