<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée COURS du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>jducos</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée COURS du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220107">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Boudet</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211021">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210806">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">COURS</orth>
          <distinct type="var">CURS</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 1579a :</bibl>
          <mentioned>cursus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <lbl type="syn" n="1">FLUX</lbl>
          <def>Fait de s'écouler, mouvement d'un liquide organique qui s'écoule.</def>
          <cit>
            <quote>et ainsy, il deffendent la plaie de apostume et de 
            <hi rend='mark'>cours</hi>de humours, dont la plaie desechie se consolidera, car tant que les humidités y courent, elle ne se porroit consolider.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 32, fol. 35r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <lbl type="syn" n="1">CIRCUITE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">REVOLUTION</lbl>
          <def>Mouvement d'un corps céleste* dans le ciel.</def>
          <cit>
            <quote>Et Mercure et Venus et le soleil feroient I tour en alant aussi de occident en orient et en retournant en occident ou l'espace d'un an, et Mars en II ans ou environ, et Jupiter en XII ans ou environ, et Saturne en XXX ans ou environ, car maintenant font il leur 
            <hi rend='mark'>cours</hi>ou leurs revolutions et accomplissent leurs propres mouvemens et espaces de temps que j'ai ici nomees.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme</author>, 
            <title>Traité de l’espere</title>, ca 1365, fol. 5r°.</bibl>
            <quote>Item, encore pourroit l'en assigner autre cause pourquoy les planetes plus hautes font leurs 
            <hi rend='mark'>cours</hi>ou leur propre mouvement en plus lonc temps, et est pour ce que tant plus sont hautes, tant plus grant cercle descrivent elles et font plus grant circuite.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>, 1377, 490.</bibl>
            <quote>Les planetes moiennes entre la plus haute et la plus basse parfont leurs 
            <hi rend='mark'>cours</hi>ou leur circuite selon la porpocion de la distance que elles sont ou souverain ciel, si comme monstrent les astrologiens.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>, 1377, II, 19, p. 490.</bibl>
            <quote>Or devez savoir que chascuns des planetes fait son cours et parfait son cercle par touz les degrez des signes selonc ce que si eles est granz.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Introductoire d’astronomie</title>, ca 1260, livre II, ms. fr. 1353, fol. 27rb.</bibl>
            <quote>Li soleilz par raisun/ cescun an par cez vait/ e sun plener curs fait.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Philippe de Thaon</author>, 
            <title>Comput</title>, 1119, v. 374-376, p. 9.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <usg>Moien cours</usg>
          <gloss n="1">Trad. du lat. medius cursus : Dans cette expression, COURS est employé comme synonyme de mouvement pour exprimer des coordonnées angulaires intervenant dans le calcul des longitudes des planètes</gloss>
          <def>Composante régulière du mouvement d’un astre réel ou fictif, moyen mouvement.</def>
          <cit>
            <quote>le moin 
            <hi rend='mark'>cours</hi>de le tieste dou Dragon, s’est li moiens 
            <hi rend='mark'>cours</hi>u li moiens lius dou planete.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Tables astronomiques</title>, ca 1271, fol. 104v.</bibl>
            <quote>[Soleil] Donques trouver le moïen 
            <hi rend='mark'>cours</hi>du Soleil est trouver ychil arc et est li distanche dou kief du Mouton u cercle ecentric.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, 74.</bibl>
            <quote>[Soleil] Et si set on en ceste maniere en quel lieu li moiien 
            <hi rend='mark'>cours</hi>est plus grans u mendres que n'est li vrais 
            <hi rend='mark'>cours</hi>...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, 74.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <usg>Vrai cours</usg>
          <gloss n="1">Trad. du lat. verus cursus : Dans cette expression, COURS est employé comme synonyme de mouvement pour exprimer des coordonnées angulaires intervenant dans le calcul des longitudes des planètes</gloss>
          <def>Position d’une planète, de la Lune et du Soleil dans le zodiaque, vrai mouvement.</def>
          <cit>
            <quote>[Soleil] Et si set on en ceste maniere en quel lieu li moiien 
            <hi rend='mark'>cours</hi>est plus grans u mendres que n'est li vrais 
            <hi rend='mark'>cours</hi>...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, 74.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <usg>Cours del an</usg>
          <def>Déroulement de l'année, lequel est repérable par le retour des grandes fêtes, le mouvement des astres.</def>
          <cit>
            <quote>Dunt vus cunterai orendreit / D'une pucele k'a la meisun esteit / Un prudumme, ke par estudie / Tant cunquist ke par clergie / Le 
            <hi rend='mark'>curs</hi>del an tut cunuisseit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, v. 1200-1204.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. MET.">
          <def>Mouvement de va-et-vient de l’eau, notamment de la mer.</def>
          <cit>
            <quote>Le 
            <hi rend='mark'>cours</hi>et le recors d’aucune mer n’est autre chose fors .I. branslement de l’eve qui se regorgue de la partie du canel estroite en la plus lee et s’en recourt arriere quant le regort est widie et especiaument quant la lune fet en son movement les evez croistre et descroistre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Mahieu le Vilain [Aristote]</author>, 
            <title>Meteores</title>, ca 1285, II, fol. 19rb.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>