<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée COLON du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée COLON du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CÔLON</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 920a :</bibl>
          <mentioned>colon</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <lbl n="1">ZURBE</lbl>
          <lbl n="1">ZIRBE</lbl>
          <lbl n="1">COLUS</lbl>
          <def>Partie centrale du gros intestin, côlon.</def>
          <cit>
            <quote>Le .5. bouel est continué o cestui, et est apelé
            <hi rend='mark'>colon</hi>qui reçoit les feces desnuees de toute chose profitable, et pour ce nules veines mesaraïques ne sont estendues a lui.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 373, p. 102-103.</bibl>
            <quote>Et dois entendre qu'il n'est que ung intestin qui a divers revolucions et replecions et grosseur et subtilité, et pour ce, il a divers nons. Le premier on l'appelle le duodene&#160;; le second le jeune&#160;; le tiers c'est le long&#160;; le quart c'est le gresle que on appelle ylion et la est pausee passion illiaque&#160;; le quint c'est
            <hi rend='mark'>colon</hi>et de la vient passion colique de quoy nous voulons parler&#160;; le VI., c'est longaon.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, V, 18.</bibl>
            <quote>Le nombre d'iceulx intestins sont six [...] le premier aprés le ventre est fizis, c'est assavoir portanarius ou duodenum, le second est jejunium, le tiers est subtille, le quart est sacum, le quint est
            <hi rend='mark'>colon</hi>, le sixiesme est rectum vel longaon ouquel selonc la fin sont muscles qui gouvernent les superfluités.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. I, doct. 2, chap. 6.</bibl>
            <quote>...l'intestin
            <hi rend='mark'>colon</hi>, lequel est gros avec chambretes ou quel la matiere fecale reçoit la fourme et a deux brasses de long ou environ et decline moult vers le rongnon senestre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. I, doct. 2, chap. 6.</bibl>
            <quote>Le tiers inconvenient est colique passion, maladie fort doloreuse faicte en ung des gros boyaulx, nommé
            <hi rend='mark'>colon</hi>ou sac, comme yliaque passion est faicte en ung des boyaulx grele nommé ylion, et icelle deux maladies engendrees de ventosités encloses es boyaulx.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>ANON. [Arnaud de Villeneuve]</author>, 
            <title>Regime santé du corps</title>, 1480, 10.</bibl>
            <quote>Avec cestuy cy est continué le
            <hi rend='mark'>colon</hi>ou le boyau gilbeux avec lequel est continué le longuaon.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Prevost [Guillaume de Salicet]</author>, 
            <title>Cirurgie</title>, 4e quart du XVe s., IV, 4.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>