<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CANAMELLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CANAMELLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CANAMELLE</orth>
        </form>
        <etym>
          <mentioned>can(n)amella</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">Une espèce de la famille des Poaceae, du genre Saccharum. [X] Mentionnée dans Jacques de Vitry,
          <hi rend='italic'>Histoire des croisades</hi>, trad. dans
          <hi rend='italic'>Collection des Mémoires relatifs à l’histoire de France, depuis la fondation de la monarchie française jusqu’au XIIIe siècle</hi>, M. Guizot : « Quant au miel, nous en avons vu en très grande abondance dans les cannes à miel que l’on trouve dans ce pays [= Syrie]. Ces cannes à miel sont des roseaux remplis de miel, c’est-à-dire d’un suc extrêmement doux, dont on fait, en le passant d’abord comme sous un pressoir, et en le condensant ensuite sous l’action du feu, d’abord une sorte de miel, et ensuite une sorte de sucre. On a composé ce mot de cannamelles des deux mots
          <hi rend='italic'>canne</hi>et
          <hi rend='italic'>miel</hi>, parce que les tiges qui portent ce miel sont semblables à des cannes ou roseaux. » D'après TLF, s.v. canamelle, Le mot a été forgé en latin médiéval (XIIe s) par composition à partir de
          <hi rend='italic'>canna</hi>et
          <hi rend='italic'>mel</hi>.[I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <def>Roseau dont on extrait le sucre, canne à sucre.</def>
          <cit>
            <quote>Et entendés que li cucre c’on fait de
            <hi rend='mark'>canamiel</hi>se tient à cele meisme nature.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 159.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>