<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CITRIN-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>ivedrenne</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CITRIN-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210712">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210615">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CITRIN-1</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-1, 720b</bibl>
          <mentioned>: citrus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. OPT.">
          <lbl n="1"></lbl>
          <def>Qui est de couleur jaune citron ou orangé.</def>
          <cit>
            <quote>...colour
            <hi rend='mark'>cyterin</hi>, c'est aques jane.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 928, 32.</bibl>
            <quote>[aprés la routure de l’apostume]. Quant la plaie sera netoiie, met i pourre d’encens et de mastic et de roses a rengenerer char. Quant la plaie sera remplie a faire soutil saneure, fait ongnement
            <hi rend='mark'>citrin</hi>ou met i apostolicum ou froumage vies, trivlé o miel.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 22r.</bibl>
            <quote>Autre experiment a çou [contre la goute rose]. R. une once de blanc d’Espaigne et une once de vif argent et denree de souffre
            <hi rend='mark'>citrin</hi>et livre et .s. de vies craisse, pourre le souffre et le blanc d’Espaigne ensamble et melle le vif argent et le craisse et les bat bien en .1. mortier jusqu'a tant que il soient bien encorporé et aprés ce melle tout ensamble et fai ongnement et le garde et en use en tel maniere, leve avant la face de tres fort vin aigre sans terdre et aprés l’oing de cest ongnement .11. fois le jour ou .111. Cis ongnemens vaut contre les dertres et contre les autres infections dures.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 49v-50r.</bibl>
            <quote>[…] l’ourine devenra espesse, purge o la decoction des semences de citrules, de caourdier, de cucumeres, violaire, prunes de breges, capiller, cuis en eve et i met .11. onces cassiafistre, tamarinde, une once de manne, .1. once mirabole
            <hi rend='mark'>citrin</hi>, une once cole […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 64v-65r.</bibl>
            <quote>Couleur
            <hi rend='mark'>citrine</hi>et jaune et punicee sont auques tout un et y a pou de differance mais que il a moins de blanc et plus de noir en l’un que en l’autre, et plus de chaleur et moins de froidure selon que couleur est enracinee en plus soubtille et plus clere matiere de tant reluit elle plus et appart mieulx.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses couleurs</title>, 1372, p. 51.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <usg>Rouge citrin</usg>
          <lbl n="1"></lbl>
          <lbl n="1"></lbl>
          <def>Couleur jaune foncée qui tire sur le rouge, rouge clair.</def>
          <cit>
            <quote>Colere naturelle est escume du sanc de couleur rouge et clere, c'est assavoir
            <hi rend='mark'>rouge citrins</hi>au dernier degré de citrineté, et est legiere ague et tant plus est chaulde et plus est de couleur rouge. Et icelle colere aprés ce qu'elle est engendree au foie elle est divisee en deux parties. L'une trespasse avec le sanc es vaines, l'autre partie est transmise en unne bourse nommee cestis fellis.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>ANON. [Arnaud de Villeneuve]</author>, 
            <title>Regime santé du corps</title>, 1480, p. 140.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <usg>cole citrine</usg>
          <gloss n="1">Terme qui relève de la pathologie humorale : l'une des quatre humeurs cardinales (les autres étant le sang, l'atrabile ou bile noire, et la pituite) à laquelle on attribuait une influence déterminante sur le tempérament selon sa composition et sa proportion par rapport aux autres humeurs.</gloss>
          <lbl n="1">COLÈRE</lbl>
          <def>Humeur* dominée par la bile jaune.</def>
          <cit>
            <quote>Li seconde maniere [de cole] si est cole citrine ki a coleur d'un fruit ki a nom cetre, ki est faite de fleume, de cole rouge, et n'est mie si caude comme li premiere.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 46.</bibl>
            <quote>Car aucune foiz elles sont muees en couleur citrine, et adont elles signifient humeur colorique habonder.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, [1429], éd. Lafeuille (1964), p. 114.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>