<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CANIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>03/17/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CANIN du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20251210">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220829">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CANIN</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II 1 190b :</bibl>
          <mentioned>caninus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>Appetit canin</usg>
          <lbl n="1">APPÉTIT</lbl>
          <def>Faim dévorante, à la manière de celle d'un chien, dans laquelle le malade mange abondamment et voracement, avant de rejeter la nourriture ingurgitée par vomissement ou flux de ventre.</def>
          <cit>
            <quote>Secondement indigence est prise en medecine pour fain mencongere et non autrement vraye, qui est dicte apetit
            <hi rend='mark'>canin</hi>ou fain de chien.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, fol. 28ra.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <usg>dent canine, canine, ou canin</usg>
          <distinct type="var" n="1">CANINE</distinct>
          <gloss n="2">Les emplois de l'adjectif 
          <hi rend='italic'>canin</hi>relevés dans les textes sont des emplois où il y a ellipse du substantif 
          <hi rend='italic'>dent</hi>. [M. Goyens]</gloss>
          <def>Dent pointue qui occupe la troisième place dans la mâchoire de l'homme (à partir du milieu).</def>
          <cit>
            <quote>Et ceus qui ont les levres tenneues et dures entour les dens c’om apelle 
            <hi rend='mark'>canins</hi>et ces dens sunt lesvez et aparisans sunt vilains et ord et resemblent pors.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, CC.</bibl>
            <quote>Item note que y sont trente et deux dens, mais non pas a tous, mais en hommes parfois : desquelz ceulx de devant sont a appelés taillans, aprés viennent les deus
            <hi rend='mark'>canines</hi>et puis les mascilles.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, III, 25.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Oignon canin</usg>
          <lbl type="syn" n="1">OIGNON</lbl>
          <gloss n="2">Scille maritime ou Scille de mer, en latin SCILLA ou CEPA MARITIMA, Urginea maritima, L. (famille: Asparagaceae)</gloss>
          <def>Plante qui pousse au bord de la mer, et qui possède une grosse bulbe et des fleurs bleues disposées en grappes au bout des tiges.</def>
          <cit>
            <quote>L'oignon
            <hi rend='mark'>canin</hi>a blanches fleurs devers le ciel et vertes par devers terre et vault contre les apostimes.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, p. 51.</bibl>
            <quote>L'oignon
            <hi rend='mark'>canin</hi>est autrement appellé squille et le treuve on pres de la mer; et pour ce l'appelle Plateaire oignon marin.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, p. 51.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>