<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CAUTERISER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CAUTERISER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">trans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CAUTÉRISER</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II 1 546b :</bibl>
          <mentioned>cauterium</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <distinct type="var" n="1">CAUTERISIER</distinct>
          <distinct type="var" n="1">CAUTERIZER</distinct>
          <lbl type="V." n="1"></lbl>
          <gloss n="2">Cette "chaleur" peut être soit appliquée par un instrument chaud, soit produite par une préparation médicale.</gloss>
          <def>Soigner une plaie, une partie malade en appliquant un cautère*, en brûlant cette plaie, cette partie malade.</def>
          <cit>
            <quote>Pren warde se li chiés dou malade est de fort nature, et qu'il ne soit trop froit; adonques le
            <hi rend='mark'>cauterize</hi>desoz celui cautere un poc que nos avons dit desus.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 3rb.</bibl>
            <quote>La .13.&#160;: La meilleure cure de chancre qui est curable, c'est que premierement toute la racine de lui soit ostee par incision de tout en tout, et que le sanc qui est environ en soit bien praint, puis après soit
            <hi rend='mark'>cauterisié</hi>en lieu&#160;; et ce dit Galien ou .14. de Megategne, ou .14. chapistre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 2042, p. 174.</bibl>
            <quote>Se le nés est tout hors dessevré, il ne sera pas arriere encharné&#160;; mes la plaie de la faice soit
            <hi rend='mark'>cauterizee</hi>, et soit estrainte tant comme il est possible.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1072, p. 250.</bibl>
            <quote>Quiconques est empique, et se fait
            <hi rend='mark'>cauterizer</hi>, se la sanie yst pure et blanche, c'est signe d'evasion&#160;; mais s'elle est boeuze et d'orrible odeur, c'est signe mortel.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 101.</bibl>
            <quote>Ceulx qui sont
            <hi rend='mark'>cauterisez</hi>pour la sanie qui est ou foye, se la sanie vient blanche et pure, c'est signe d'evasion, car telle sanie senefie que l'apostume est ou panicle qui cuevre le foye</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 101.</bibl>
            <quote>...et ja soit ce que soyent bestes qui n'ont point de sang, touteffois leur venin est chault et
            <hi rend='mark'>cauterize</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, I, 15.</bibl>
            <quote>Les aultres [instruments de fer] sont a
            <hi rend='mark'>cauterisier</hi>comme sont instrumens oliveres et cultelleres.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, chap. sing.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>