<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée CONFECTION du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>csilvi</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée CONFECTION du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">CONFECTION</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 1029b :</bibl>
          <mentioned>confectio</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Action de confire*.</def>
          <cit>
            <quote>Item trois choses semblablement sont a entendre en la
            <hi rend='mark'>confection</hi>: et decocion du ciros jusques a la consumpcion de l'yaue.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Nicolas de Salerne]</author>, 
            <title>Antidotaire Nicholas 2</title>, ca 1290, p. 101.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Confection</hi>, c’est mesleure ou mixtion de pluseurs choses confites c’est-à-dire meslees et mise ensemble.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Olivier de la Haye</author>, 
            <title>Poème sur la grande peste</title>, 1426, p. 188.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <lbl n="1">CONFIXION</lbl>
          <def>Préparation médicinale administrée sous forme liquide.</def>
          <cit>
            <quote>ll ne me semble mie que ce soit bien, mais covient qu'elles soient moillies en
            <hi rend='mark'>confection</hi>d'aubun d'uef, et de poudre de molin; puis laisse la tente, tant</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 68vb.</bibl>
            <quote>R. [contre le poireau] .11. drames de coloquitindre, drames .111. de nitre, de sel armoniac drames .11., d’alun, d’orpiument yvelment drames .111., fiel de toriel drames .111., de cauc vive .11. drames, destempre o lessive et met desus. Ceste
            <hi rend='mark'>confections</hi>est aussi comme ruptoire et avant çou que tu li meces desus, oing le liu o popelion ou o oile rosat et aprés met desus l’oignement o une cassete de cire que tu n’escorces l’autre char.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 70r.</bibl>
            <quote>Ces .2. choses soient bien corporees ou aubin d'oes duc' a l'espoisseté de miel; en celle
            <hi rend='mark'>confection</hi>soient amoistis les pulvilles et mis sur la plaie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, cahp. 692, p. 172.</bibl>
            <quote>Tu dois entendre que longuement user de metridatum cure toute epilence et longuement user de ceste
            <hi rend='mark'>confection</hi>cure epilence.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, II, 24.</bibl>
            <quote>Au commencement, il avient que on a l'estomac froit et aprés la commestion, ilz cuident fortifier la digestion et prennent electuaires chaulx ou aulcune
            <hi rend='mark'>confection</hi>moult chaulde ou en beuvant vin pur ou pigment ou vin grec.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470 ,VI, 1.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <def>Action de confire* le vin pour éviter qu'il ne tourne.</def>
          <cit>
            <quote>Aucuns font une aultre
            <hi rend='mark'>confection</hi>telle [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, IV, chap. 39, fol. 92r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>