<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée COEUR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée COEUR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230628">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220621">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211222">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Boudet</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">COEUR</orth>
          <distinct type="var">QUEOR</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 1170&#160;:</bibl>
          <mentioned>cor</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <gloss n="1">Définition qui relève de la perspective aristotélicienne. Dans une perspective galénique, le coeur désigne en outre au moyen âge le principe de la vertu vitale, pulsative, comme on le voit dans le 
          <hi rend='italic'>Canon</hi>d'Avicenne (I.2.3.1.5.): "virtus vitalis [...] est in corde movens pulsum". (L. Loviconi)Pour la double signification du mot 
          <hi rend='italic'>coeur</hi>en tant que "coeur" et "estomac", voir Secré des segrez, éd. Y. Schauwecker, p. 177ss. (Y. Schauwecker).</gloss>
          <def>&#160;Membre* corporel principal qui constitue le siège de toutes les puissances de l'âme*.</def>
          <cit>
            <quote>Et devés savoir que li fourme du
            <hi rend='mark'>cuer</hi>est large par desous et aguë par deseure, à maniere de pume de pin, et demeure ou cors de l’homme à rebous, car li chiés demeure par devers les piès, et li rachine par devers le chief ; et jasoit ce qu’il soit enmi liu du pis, si com dit vous avons, totes voies, li chiés pent .i. pau plus vers seniestre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 106.</bibl>
            <quote>Le
            <hi rend='mark'>cuer</hi>est membre tres principal, creé de matiere spermatique&#160;; et poir ce sa quantité est complete de char dure, aussi com lacerteuse, fort, official, donnant a tous les autres membres de tout le cors sanc de vie, chaleur et esperit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 307, p. 90.</bibl>
            <quote>Es fievres, ceulx qui ont grant embrasement environ le ventre et mordicacion ou mouvement tremblant du
            <hi rend='mark'>cuer</hi>, tous ces signes sont mauvaiz.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 78.</bibl>
            <quote>Quintement note que le
            <hi rend='mark'>cueur</hi>a science, victoire et dominacion.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VI, 7.</bibl>
            <quote>La substance du
            <hi rend='mark'>cueur</hi>est dure ainsi comme lacertouse, qui a en soy deux ventricules, c'est assavoir le dextre et le senestre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. I, doct. 2, chap. 5.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Siège de la seconde digestion*, estomac.</def>
          <cit>
            <quote>Es corps ou il n'a point de fleume, qui ont fastide, mors du
            <hi rend='mark'>cueur</hi>, tenebres es yeulx, et amertume en la bouche, toutes ces choses signiffient que cel corps a mestier d'estre purgié par haut.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 73.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>Coeur arson</usg>
          <gloss n="1">Il s'agit des brûlures d'estomac, un sentiment désagréable situé au niveau du cardia.</gloss>
          <def>Sentiment de brûlure à l'entrée de l'estomac.</def>
          <cit>
            <quote>La doulour qui naist en la bouche de l'estomac par malisce de roge colre. [...] jadis fu une femme qui avoit contenue mors en la bouche de l'estomac que aucuns apellent "cuer arson" et vient celle maladie dague et de poignans humours en l'estomac.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2322.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>Mors du coeur</usg>
          <def>Sentiment de brûlure dans la bouche de l'estomac.</def>
          <cit>
            <quote>Es corps ou il n'a point de fleume, qui ont fastide, mors du
            <hi rend='mark'>cueur</hi>, tenebres es yeulx, et amertume en la bouche, toutes ces choses signiffient que cel corps a mestier d'estre purgié par haut.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 73.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTR.">
          <usg>Coeur du Lion</usg>
          <gloss n="1">Traduction du latin Cor Leonis.</gloss>
          <def>Etoile de grande magnitude de la constellation du Lion, Régulus.</def>
          <cit>
            <quote>Les estoilles sont prises en science, et en a 1029, entre les quelles li 7 planette; sont 5 qui ont nuees, 9 qui sont tenebreuses, et une qui est rois de toutes les estoilles qui est dite li Cuers dou Lyon, pour l'oquoison de le quelle astronomie fu trouvee.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, p. 60.</bibl>
            <quote>Li Cuers dou Lyon que on apielle estoille royal est de le nature Jupiter et Mars.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, p. 62-63.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTRL.">
          <usg>Coeur du Toriel</usg>
          <def>Quatrième mansion de la Lune, située dans le signe du Taureau.</def>
          <cit>
            <quote>Li Cuers du Toriel en a 9 [étoiles].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, p. 61.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ASTR. ASTRL.">
          <usg>Coeur de l'Escorpion</usg>
          <gloss n="1">Trad. du latin Cor Scorpionis.</gloss>
          <def>Etoile de grande magnitude qui a donné son nom à la 18e mansion de la Lune, située dans le signe du Scorpion.</def>
          <cit>
            <quote>Li Cuers de l'Escorpion est une grant estoille vermeille et si siet entre 2 autres [...]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, p. 61.</bibl>
            <quote>Li luisans qui est en le bouche et est le moiienne de 3 et luist en rougeur, et l'apielle on le Cuer de l'Escorpion, est de le nature Mars et un poi de Jupiter.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Léopold d’Autriche]</author>, 
            <title>Compilation de le science des estoilles</title>, ca 1300, p. 63.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>