<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée COMPOST-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée COMPOST-1 du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">COMPOST-1</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 984b :</bibl>
          <mentioned>componere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. PHYS.">
          <lbl type="syn" n="1">COMPOSE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">MIXTE</lbl>
          <def>Formé de plusieurs éléments, en parlant d'un corps naturel.</def>
          <cit>
            <quote>La pesanteur et la legiereté des corps simples est cause de toute la difference de teles qualités es corps
            <hi rend='mark'>compost</hi>et mixtes , car selon ce que il a plus ou moins de elements pesans et legiers es coprs
            <hi rend='mark'>composts</hi>, selon ce sont telz corps les uns plus legiers, les autres plus pesans.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>, 1377, II, 5, p. 686.</bibl>
            <quote>Pour ce est il neccessaire que des mouvemens les uns soient simples et les autres mixtes aucunement, et que des simples corps les mouvemens soient simples et que des corps
            <hi rend='mark'>composts</hi>les mouvemens soient mixtes et que le corps
            <hi rend='mark'>compost</hi>soit meu selonc le mouvement du simple element qui est predominant et a la seingnourie en tel corps
            <hi rend='mark'>compost</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>, 1377, I, 3, p. 62.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Qui est composé de plusieurs ingrédients, notamment en ce qui concerne les préparations médicales.</def>
          <cit>
            <quote>La .1. segont Rabi Moises en son traitié des venins, ou .3. chapistre de la .1. maniere : toutefois que nous voulons donner au propos par la bouce aucune medecine ou simple ou
            <hi rend='mark'>composte</hi>, se nous ne connoissons la beste qui a faite la lesion, nous devons regarder as accidens du pacient.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1754, p. 109.</bibl>
            <quote>Queles medecines soient ou propos d'iceste chose et a tout propos de toutes les ulceres conferentes, les simples et les
            <hi rend='mark'>compostes</hi>, et la maniere de confire les
            <hi rend='mark'>compostes</hi>et de user de chascune d'iceles et d'appliquier iceles.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1547, p. 60-61.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. ZOOL.">
          <gloss n="1">Dans cet emploi, membre* désigne une substance du corps vivant qui se présente sous forme plus ou moins homogène, comme les muscles, la chair, la craisse, etc.</gloss>
          <def>&#160;Constitué de differents membres*.</def>
          <cit>
            <quote>Les eus sunt conmpouz et fais de diverses substances, c'est a savoir de sutilh nerfs et de pias tenves et d'umours, de craisse.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1429.</bibl>
            <quote>Des membres consemblables, li uns sont simples, si
            <hi rend='mark'>comme</hi>ners, chars ; lez autres
            <hi rend='mark'>compos</hi>, si
            <hi rend='mark'>comme</hi>la corde, les muscles, la main.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 52, p. 24.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui a des origines diverses et mélangées, en parlant d'une plaie, d'une maladie.</def>
          <cit>
            <quote>La .7. riulle est&#160;: se pluseurs des accidens dessus dis sont en la plaie, ele est dite
            <hi rend='mark'>composte</hi>, et en la cure d'iceus est entendu aucun ordre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 810, p. 199.</bibl>
            <quote>..ou elles viennent de par la mere, si
            <hi rend='mark'>comme</hi>pour apostume de la marris, en aucune malle
            <hi rend='mark'>complexion</hi>en la marriz simple ou
            <hi rend='mark'>composte</hi>, avec matiere ou sans matiere, ou aucune ulcere en la marriz, dont la vertu retentive de la marriz est affloibliee et ne peut retenir le fruit...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, 109.</bibl>
            <quote>Puis que nous avons dist de fievres simples, nous voulons dire de fievres
            <hi rend='mark'>compostes</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, I, 8.</bibl>
            <quote>Et se les causes estoyent
            <hi rend='mark'>compostes</hi>, se
            <hi rend='mark'>composés</hi>la diette et la medecine selon la diversité des
            <hi rend='mark'>composicions</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VI, 6.</bibl>
            <quote>Et se le medecin est dilligent en mettant les medecines et elles n'y valent ne chaudes ne froides, la matiere est
            <hi rend='mark'>composte</hi>ce semble.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VII, 19.</bibl>
            <quote>Mais la [fracture]
            <hi rend='mark'>composte</hi>, l'une est avec plaie, l'autre avec douleur, l'autre avec squille dure, l'autre avec apposteme, l'autre est avec equitature et nodacion d'os mal consollidé.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. V, doct. 1, chap. 1.</bibl>
            <quote>...l'une [dislocation] est simple et l'autre est
            <hi rend='mark'>composte</hi>avec fracture, playe, douleur et apposteme.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. IV, doct. 2, chap. 1.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>