<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>LAFORET.Alice</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230609">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BLÉ</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XV-1, 126b</bibl>
          <mentioned>: *blad</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">En ancien français, le terme
          <hi rend='italic'>blé</hi>est encore plus large qu'en français moderne. Dans la taxinomie moderne, les végétaux appelés
          <hi rend='italic'>blés</hi>en français médiéval correspondent à des genres différents qui sont regroupés dans la famille des Poaceae. [F. Vigneron]</gloss>
          <lbl type="hyp" n="1">FROMENT</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">SEIGLE</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">ORGE</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">AVOINE</lbl>
          <def>Herbe* à tige creuse et longue, qui a des grains en épi et dont il existe diverses manières*.</def>
          <cit>
            <quote>Fourmens est uns
            <hi rend='mark'>blés</hi>temprés, convignables sour tous
            <hi rend='mark'>blés</hi>à nature d’oume, mais il tient .i. paut de caut et diversifie se nature par viellece ou par nouvieleté, et par le tere en coi il croist, et por autres coses assés.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 111.</bibl>
            <quote>[…] es plantes de tendre nature et doulce substance et qui ont grans mouelles et qui sont concaves, et longs avecques ce, si comme […] roseaulx et manieres de
            <hi rend='mark'>blez</hi>, froment, seigle, orge et avoinne et les semblables.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, II, chap. 4, fol. 27r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <lbl type="hyp" n="1">FROMENT</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">SEIGLE</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">ORGE</lbl>
          <distinct type="var" n="1">BLEF</distinct>
          <lbl type="hyp" n="1">AVOINE</lbl>
          <def>Herbe* cultivée pour ses grains qu'on peut broyer pour avoir de la farine servant dans l'alimentation des hommes et dont il existe diverses manières*.</def>
          <cit>
            <quote>[...] et puis on y seme du froment ou aultre
            <hi rend='mark'>blé</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, VII, chap. 2, fol. 194r.</bibl>
            <quote>Le pain qui riens n'a de levain ne de sel, c'um apelle pain alis, durement nourist et plus que nul autre pain, mais trop dur est a defire et trop tardie delivrance fait, opilations engendre et ventousitez. Et por ce a chascune complexion est descovenable, fors relement a ceus qui sunt en tres grans travauz fors - soours de
            <hi rend='mark'>blef</hi>et batours et autretez semblans en travalz.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2021.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <gloss n="1">Par métonymie, on passe du nom de la plante au produit de la plante</gloss>
          <lbl type="hyp" n="1">FROMENT</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">SEIGLE</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">ORGE</lbl>
          <lbl type="hyp" n="1">AVOINE</lbl>
          <def>Les grains de cette herbe* qu'on récolte afin de les broyer pour avoir de la farine servant dans l'alimentation des hommes et dont il existe diverses manières*.</def>
          <cit>
            <quote>En temps de pluye, l’en puet faire laver tonneaux et aultres vaisseaux et aussi nettoier la ville et purgier l’ostel, remuer le froment et transporter le
            <hi rend='mark'>blé</hi>[...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, I, chap. 13, fol. 24r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Cette herbe* en tant que ses grains sont utilisés dans des préparations médicales.</def>
          <cit>
            <quote>Item enflambés l'art [lire: lart (YS)] avec espis de
            <hi rend='mark'>blé</hi>et degoutés sus yaue froide et puis cuilliés la cresse par dessus et oigniés.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Pitard</author>, 
            <title>Réceptaire</title>, ca 1300, fol. 12va.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>