<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BRYONE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>fleur</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/20/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BRYONE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BRYONE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW I 580a :</bibl>
          <mentioned>bryonia</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <lbl type="nomen" n="1">AMPELLA</lbl>
          <lbl type="nomen" n="1">BRIONIA</lbl>
          <lbl type="nomen" n="1">VITIS</lbl>
          <distinct type="var" n="1">BRIOIGNE</distinct>
          <gloss n="2">Taxinomie moderne: Brionia dioica, Jacq., famille des Cucurbitacées.</gloss>
          <def>Herbe* à petites feuilles, qui grimpe et a des baies rouges, et qui ressemble à la vigne, bryone.</def>
          <cit>
            <quote>Le branches de
            <hi rend='mark'>brioigne</hi>[...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Novelle Cirurgerie</title>, ca 1250, fol. 63vb.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Brionne</hi>c'est une herbe qui autrement est dicte vitis alba, laquelle est moult precieuse.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Anon.]</author>, 
            <title>Livre des secrez de nature</title>, XIVe s., p. 325.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <distinct type="var" n="1">BRIONE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BRIOINE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BRIOISNE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BRIOIGNE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BRIORNE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BIROINE</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BURONE</distinct>
          <gloss n="2">De cette plante, on utilisait le plus souvent la racine, mais aussi les feuilles. Comme on le voit dans les contextes proposés, un certain nombre de recettes ne précisent pas la partie de la plante à utiliser. [I. Vedrenne-Fajolles]</gloss>
          <def>Cette herbe*, en tant qu'elle est utilisée pour ses vertus médicinales, notamment pour son effet de blanchissement, pour nettoyer une plaie ou pour alléger certaines douleurs.</def>
          <cit>
            <quote>Por l’anvertin dou chief mecine.
            <hi rend='mark'>Burone</hi>o miel o aisil bevez bien broye a geun sovent.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Lettre d'Hippocrate 1</title>, ms. 693, 1240-1250, fol. 76v.</bibl>
            <quote>Le branches de
            <hi rend='mark'>brioigne</hi>ardez en pudre, Mult menument la facez moldre, Od ewe seit pus destempree, La neire denz de ceo frotee: Blanches les averez de fi,</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Novelle Cirurgerie</title>, ca 1250, fol. 63vb.</bibl>
            <quote>De miel pernez la pure gute, En un veissel la boillez tute, Pus jus de
            <hi rend='mark'>brioine</hi>grant partie Mise ert e reboillie. Jeke vienge a la mesure De miel sufrez la billure; De cest oignement le vis De cest enoindras cinc nuit u sis.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Novelle Cirurgerie</title>, ca 1250, fol. 65rb-65va.</bibl>
            <quote>Pur espurger sane ke rement: […] La
            <hi rend='mark'>brione</hi>ardez en podre;</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Novelle Cirurgerie</title>, ca 1250, fol. 70va.</bibl>
            <quote>Apres les fomentacions met sansues sus les emoroides, ensi feras le malade guerir. Et se tu voeus faire cheir le fu, fai .i. estrument en manere de clystere et met enz par cel estrument le jus de
            <hi rend='mark'>briorne</hi>, si li laisse par une hore ou par .ii. Ce feras tu tant que la dolor allegera.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 1</title>, Sloane 1977, XIIIe s., fol. 42rb.</bibl>
            <quote>Encore en ceste meisme maniere [pour faire le cuir dou visage delié et blanc et pour toutes ordures oster], faites faire yaves de flours ou de foilles de
            <hi rend='mark'>brioine</hi>, et vous lavés le col et le visage de ces meismes yaves […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 99.</bibl>
            <quote>Oignement contre toute goute froide et autre et contre toute douleur de nerfs et de corps Prenés racines de
            <hi rend='mark'>brioine</hi>et la tailliés par roelles</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Pitard</author>, 
            <title>Réceptaire</title>, ca 1300, fol. 8ra.</bibl>
            <quote>A rompre claus. R. rachine de
            <hi rend='mark'>brione</hi>, de caourdier sauvace, cuis en eve et trivle o vies craisse de porc et levain et sel et met sovent desus quant les glans seront meures, creve les et en trai le merde petit et petit et met en l’entree une tante moullie en ongnement fait de alun, de plume et de miel et d’arrement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 62v.</bibl>
            <quote>Les pocions aidans a ce sont jus de
            <hi rend='mark'>brioisne</hi>seiché, mis en poudre, incorporé o miel ; de ce soit donné une fois la semaine la quantité d'une nois o vin.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1969, p. 158.</bibl>
            <quote>A la goute freide qui tient as jonctures. Prenez rouge sauge, fenoil, premerole, betoigne, pigre, bugle, pie de polain, chenlange, calssitraire,
            <hi rend='mark'>brioine</hi>, fu de chaine u de autre fust de chacun une poigné mais de
            <hi rend='mark'>biroine</hi>treis poignez e de [?] treis e seient de un pois. Si les triblez bien ensemble e metez i vin u cervoise pois sil boillez. Si bevez le seir e le matin. Esprové est.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 179v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>