<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BOUT du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BOUT du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211110">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BOUT</orth>
          <distinct type="var">BOUE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XV-1 210 :</bibl>
          <mentioned>botan</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. PHYS.">
          <lbl type="syn" n="1">TERME</lbl>
          <def>Point qui correspond à l'extrémité finale du monde.</def>
          <cit>
            <quote>Ces .II. termes [orient et occident], l'en les eult appeler les
            <hi rend='mark'>bouz</hi>du monde.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>, 1377, II, 6, p. 326.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <lbl type="syn" n="1">TÊTE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">CHEF</lbl>
          <def>Point où se termine une partie du corps de forme allongée, extrémité.</def>
          <cit>
            <quote>Se cel fruit [la figue] soit quit avoiques ysope, viel tousse cure, l’aposteme du poumon et de la lenghe qui s’ovre, a la fois, al
            <hi rend='mark'>boue</hi>de la lenghe, es ners meismes, ceste possion sanne – beverage por la lenghe doit estre usee par gargarisme sens transglotir.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2147.</bibl>
            <quote>Pour quoy est ce, quant aucuns est lassés et traveilliés de longue voie et de fort et isnelement courre, et il se woelt drescier sur le
            <hi rend='mark'>bout</hi>de ses dois de ses piés, ausi comme pour regarder en haut, que li talon li tramblent par derriere et ne se poet soubstenir en ce sens, ains est contrains de li remettre et arrester sur les plantes des piés tout equalment ?</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, V, 15, fol. 125r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. ANAT.">
          <usg>bout de veine</usg>
          <lbl type="syn" n="1">TÊTE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">CHEF</lbl>
          <gloss n="2">La notion de la bouche de la veine en tant que lieu où s'effectuerait la troisième digestion*, c'est-à-dire, où le sang pur est consommé par assimilation aux tissus du corps, remonte au petit traité pseud-aristotélicien
          <hi rend='italic'>De spiritu</hi>, 483b26-28 (cf. Pavel Gregoric, "The context of De Spiritu" in
          <hi rend='italic'>Early Science and Medecine</hi>, 20 (2015), p. 125-149, p. 138). Aristote même conçoit l'assimilation du sang pur dans les tissus comme processus osmotique, qui se déroulerait dans les veines* tout au long de leur structure, "comme de l'eau qui passe par une vase sans cuisson" (cf. HA 743a8-10). [Y. Schauwacker]</gloss>
          <def>Point où se termine la veine*, en tant que lieu où s'effectue la troisième digestion*.</def>
          <cit>
            <quote>Item [celui qui a le fondement foible] il doit eschever toutes medecines laxatives qui sont chaudes et agues come sont aloes et squamonee qui est le jus cuit d'unne herbe et ces deux choses fort euvrent les
            <hi rend='mark'>bous des veinnes</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, fol. 32r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>