<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BEC du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>03/11/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BEC du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20231013">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230709">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Cécile Rochelois</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BEC</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW I 304b&#160;:</bibl>
          <mentioned>beccus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. ZOOL.">
          <def>Pointe cornée de la tête des oiseaux.</def>
          <cit>
            <quote>Se vous estes mors de serpent ou d'autre beste venimeuse, prenés une geline et li liés le
            <hi rend='mark'>bec</hi>si serreement que elle ne le puist ouvrir...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Pitard</author>, 
            <title>Réceptaire</title>, ca 1300, fol. 22ra.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">Texte encyclopédique</gloss>
          <def>Pointe osseuse sur la partie extérieure du coude en ce qu'elle ressemble à un bec d'oiseau.</def>
          <cit>
            <quote>Le plus grant focille est estendu du coude vers le petit doi duc'a la jointure o la rachete de la main&#160;; et par dessus celui, vers le code, est un additement qui chevauche sus le coude vers la partie de hors, et fait l'acuité du coude, quant le bras est ploié par devant. .2. utilités sont du dit additement, (c'est le
            <hi rend='mark'>bec</hi>du coude)&#160;: la .1. qu'il deffende la jointure du coude des nuisemens de hors&#160;; la .2. il deffent que le bras ne soit ploié par derriere, qu'il ne soit traveillié par trop grand mouvement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 271, p. 79.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. CHIR.">
          <usg>BEC D'OISEAU</usg>
          <def>Cautère dont la pointe ressemble à un bec d'oiseau.</def>
          <cit>
            <quote>Li forme des tenailles dont on trait les saiettes sont semblans au
            <hi rend='mark'>bec</hi>d'oiseil, et vez ci la forme:</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 58rb.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. CHIR.">
          <usg>BEC DE SOIGNE</usg>
          <def>Cautère dont la forme ressemble à un bec d'oiseau.</def>
          <cit>
            <quote>Et li forme de l'estrument a coi on trait la sansue, si est, quant on la puet veoir, semblans a tenailles corbés por mues entrer en la gorge; et ait semblance au
            <hi rend='mark'>bec</hi>de soigne, et i ait asperiteit de lime, si que ceu qu'elle prent, elle ne puet lassier;</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 30ra.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. ZOOL.">
          <lbl type="hyp" n="1">PROMOSTRE</lbl>
          <def>Partie nasale ou buccale allongée d'un animal (poisson, éléphant...), qui ressemble au bec d'un oiseau.</def>
          <cit>
            <quote>Oliphanz est la plus granz beste que l’en saiche. Ses denz sont yvoire, et son bec est apelez promostre, qui est semblables a serpent ; avec cel bec prent sa viande et mete la en sa boche, et por ce que la promostre est garnie d’yvoire, est il de si grant force que il brise quant que il fiert.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Brunetto Latini</author>, 
            <title>Tresor</title>, 1268, I, 187, 1, p. 312.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>