<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BANDEAU du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BANDEAU du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BANDEAU</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XV 1 ; 112a :</bibl>
          <mentioned>*bindo-</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <distinct type="var" n="1">BENDEIL</distinct>
          <distinct type="var" n="1">BENDEL</distinct>
          <lbl type="syn" n="1">BANDE</lbl>
          <distinct type="var" n="1">BANDEL</distinct>
          <lbl type="syn" n="1">DRAPEL</lbl>
          <lbl n="1"></lbl>
          <def>Morceau de drap* qui permet de maintenir un emplâtre, de comprimer un membre ou encore d'appliquer un onguent.</def>
          <cit>
            <quote>Li estrignement de l'os, quant il est sens plaies et sens tailleure, est que tu mettes sus l'os l'enplaustre de la poudre dou molin et d'aubun d'uef, et met estoupes legieres sus, et met une spere desoz l'assele, se tu en as mestier; puis pren une tres grant bende d'une palme de large, puis met .i. drapeil double sus estoupes, et l'emplaustre; puis pren une estele subtil de .iij. dois de large et de lonc, et l'envoloupe entor celui
            <hi rend='mark'>bendeil</hi>, si que li chief dou
            <hi rend='mark'>bendeil</hi>soient pendant; et met l'estele sus la briseure, et torne le
            <hi rend='mark'>bendeil</hi>sus lou col, et desoz l'asselle sainne, et desoz l'asselle malaide; et la ramoinne de chescune partie, et quant tu vois ke li lieure tient la briseure avenanment, et tu vois clerement que li estele ne se muet desus l'os brisiet, si le rewarde chescun jor, et quant li liiens eslaiche, si lou restraint;</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 69vb-70ra.</bibl>
            <quote>Fai le malade ouvrir la bouche et li fai tenir ouverte, puis li met une bande sus la joe et teigne li mires les .ii. chiés du
            <hi rend='mark'>bendel</hi>a .ii. mains, et meste sus l’espaule du malade un de ses piez et l’autre sus l’autre espaule.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 1</title>, Sloane 1977, XIIIe s., fol. 31ra-rb.</bibl>
            <quote>Se il avient que l’os qui est en la chaenne de la gorge soit brisiez ou soit issuz fors de son lieu, pren le braz du malade a une main, puis le lieves en haut sus l’espaule et o l’autre main pleisses aval [...], si les lies pardesus a une longue bande. [...] Et s’il a plaie sus la briseure, lie le lieu o .i.
            <hi rend='mark'>bandel</hi>qui ne soit pas trop lonc, si laisse la plaie ouverte sus la briseure [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 1</title>, Sloane 1977, XIIIe s., fol. 32rb.</bibl>
            <quote>Al mal de chief dont l’em se deult : Tundez tut le chief od forces puis si raez le chief e puis lavez le od vinegre puis pernez betoigne e savine si triblez ensemble od oile rose ou sanz oile rose si faites une emplastre par le front del un oraile desque al autre si le liez od un
            <hi rend='mark'>bendel</hi>e quant ceste emplastre averez mis si aiez prest une coane rese de lard a la mesure del chief e metez temprer en vin egre tut une nuit len demain metez sur le chief e un drapel desure e si lessez gesir un jour.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 174r.</bibl>
            <quote>Et prenés ung
            <hi rend='mark'>bendel</hi>qui comprenge tout le ventre et soit le drapel de couton et y mettés pouldre de mastic et de encens.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VII, 15.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>