<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BOIS du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>fleur</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>03/08/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BOIS du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20230609">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BOIS</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XV-1, 192b</bibl>
          <mentioned>*bosk-</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <lbl type="syn" n="1">FORÊT</lbl>
          <lbl n="2"></lbl>
          <def>Ensemble d'arbres qui poussent sur un terrain et dont on surveille la croissance, notamment pour en récolter les fruits et pour en exploiter la matière fournie par le tronc et les branches.</def>
          <cit>
            <quote>Des
            <hi rend='mark'>bois</hi>qui par art sont fais et ordonnez.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, VII, chap. 5, fol. 195r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <lbl type="hyp" n="1">MOELLE</lbl>
          <gloss n="2">Les citations montrent bien que les textes médiévaux mettent en place un emploi précis du nom
          <hi rend='italic'>bois</hi>dans le domaine botanique, puique le substantif ne désigne pas, de façon générale, tout le tronc ou toute une branche, mais qu'on distingue entre bois et moelle dans la constitution du végétal. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Matière la plus dure de l'arbre et de l'arbret* qui forme le tronc et les branches et qui contient la moelle.</def>
          <cit>
            <quote>Derechief, l'arbre a
            <hi rend='mark'>bois</hi>ou fust qui est ainsi appellé pour ce que le feu y prant de legier, sicomme dit Ysidore. Le
            <hi rend='mark'>bois</hi>est la plus dure partie de l'arbre et la plus ferme et la plus sustancielle qui ist de la racine et s'estent jusques au coupler de l'arbre ; et a la mouelle dedens a quoy nature a son recours quant norreture fault dehors a l'arbre, aussicomme en la beste nature recourt au sanc qui est dedens les vaines quant le nourrissement des membres leur deffault par dehors, sicomme dit Albumasar, Avicene et Constantin.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, livre XVII, chap. 1, fol. 242r.</bibl>
            <quote>[...] les grans arbres sont souvent corrumpus par dedans, car l’esperit de vie enclos en la moelle est estaint par dedans parce qu’il est empressé par la grossesse du
            <hi rend='mark'>bois</hi>de la plante qui ainssi l’estraint [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, II, chap. 4, fol. 28r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <lbl n="1"></lbl>
          <lbl n="2"></lbl>
          <def>Matière fournie par le tronc et les branches, avec la moelle qu'elle contient, en tant qu'elle est exploitée pour la construction d'habitations, de clôtures, pour la fabrication d'objets ou pour faire du feu.</def>
          <cit>
            <quote>Le
            <hi rend='mark'>bois</hi>de chasteignier est bon pour faire maisons et dure merveilleusement soubz terre et a pluie et sur le tect.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, V, chap. 7, fol. 110r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>de bois</usg>
          <lbl type="syn" n="1">SAUVAGE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">CHAMPÊTRE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">AGRESTE</lbl>
          <gloss n="2">La locution
          <hi rend='italic'>de bois</hi>s'emploie par opposition à ce qui est cultivé; la citation fournit un antonyme en ancien français:
          <hi rend='italic'>domestique</hi>. Le bois pouvant être un espace dans lequel les arbres croissent naturellement, sans intervention de l'homme, on comprend l'usage de la locution
          <hi rend='italic'>de bois</hi>qui qualifie des végétaux sauvages. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Qui pousse sans être traité par les soins de l'homme, en parlant d'une plante sauvage.</def>
          <cit>
            <quote>C’est chose certaine que toute plante que l’en ne laboure ne coultive, se par avant elle estoit domestique, elle se assauvagist et semble estre
            <hi rend='mark'>de bois</hi>; et se la sauvage est cultivee et labouree, elle devient domestique.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, II, chap. 8, fol. 32r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>