<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée BOUEUX du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
        <respStmt>
          <resp>Auteur</resp>
          <persName>sanchez.adeline</persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée BOUEUX du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210816">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">BOUEUX</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW I 302a :</bibl>
          <mentioned>bawa</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. GEOL.">
          <distinct type="var" n="1">BOEUX</distinct>
          <gloss n="2">Dérivé de 
          <hi rend='italic'>boue</hi>, issu du gaulois 
          <hi rend='italic'>bawa</hi>.</gloss>
          <def>Qui est constitué de boue, d'un mélange de terre et d'eau et est épais.</def>
          <cit>
            <quote>La mer de Sardengne et de Tyr sont le plus parfondes et la mer qui est hors des colombes Herculez est la meins parfonde et ce apert bien par l’evez qui est
            <hi rend='mark'>boeuse</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Mahieu le Vilain [Aristote]</author>, 
            <title>Meteores</title>, ca 1285, II, fol. 19r.</bibl>
            <quote>...mieulx vauldroit que elle [la terre] feust arée et seche que
            <hi rend='mark'>boueuse</hi>et moiste [pour planter la vigne].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Vérard, 1373, fol. 54v.</bibl>
            <quote>La terre ausi se diver-sefie 6v45 pour la raison de sa nature et de sa qualité, car s'elle est pierreuse ou plastreuse, ce dispose a froidure et a secheresce; s'elle est sulphureuse, ce dispose a chalour et a secheresce; s'elle est crasse, ce dispose a chalour et a moisteur, et s'elle est
            <hi rend='mark'>boeuse</hi>ou paludeuse, ce dispose a froidure et a moisteur, et ainsi porroit on dire de toutes aultres manieres de terre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 1, fol. 6v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui a la même consistance que la boue, en qualifiant une substance du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Selon ce que dit Avicene, ou IIIe du Canon, en la VIIe feu, ou premier chapitre, les cheveux sont engendrez d’une vapeur fumeuze resolvee du nourrissement et coagullee es porres du cuir du chief, et vient dessus et proprement quant telle vapeur ou fumée est visqueuze et buctireuze, et non egueuze ne
            <hi rend='mark'>boeuze</hi>[…] car aucune foiz telle fumee est trop moiste et trop egueuze, qui suffoque et estaint la chaleur naturelle du membre […]</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, p. 187.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <distinct type="var" n="1">BOEUX</distinct>
          <lbl type="syn" n="1">ORDE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">SANIEUX</lbl>
          <def>Qui comporte de la boue*, de la matière en putréfaction.</def>
          <cit>
            <quote>...La .7. a noter est que l'en puet arguer contre ce qui est dit en la cure des ulceres ordes et
            <hi rend='mark'>boeuses</hi>, que l'en doit commencier des plus fors medecines, (etc.), comme (que) Costentin die ou livre des iex ou chapistre de la cure du fleugmon des iex en la fin: iluec dist il que l'en doit commancier des choses plus legieres.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1684, p. 93.</bibl>
            <quote>Quiconques est empique, et se fait cauterizer, se la sanie yst pure et blanche, c'est signe d'evasion; mais s'elle est
            <hi rend='mark'>boueuze</hi>et d'orrible odeur, c'est signe mortel.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 101.</bibl>
            <quote>[…] car toute solucion sanieuze, orde et virullente, ou boeuze, est proprement dicte et nommee ulcere ou
            <hi rend='italic'>ulcus</hi>; […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Comment. Aphorismes Ypocras</title>, 1363, p. 202.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>