<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DAUC du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DAUC du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211130">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211122">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210705">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210612">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Cécile Rochelois</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DAUC</orth>
          <distinct type="var">DAUCE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XXI 125a</bibl>
          <mentioned>daucum</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">Le nom 
          <hi rend='italic'>dauc</hi>est un terme générique qui correspond pour nous modernes au panais, à la carotte et même à l'Athamante de Crète, nommés respectivement dans la taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Pastinaca sativa</hi>L., 
          <hi rend='italic'>Daucus carota</hi>L. et 
          <hi rend='italic'>Athamanta cretensis</hi>L. (les trois plantes appartenant à la famille des 
          <hi rend='italic'>Apiaceae</hi>). La description du 
          <hi rend='italic'>Grant herbier</hi>, avec la mention du petit point rouge au milieu de la fleur, fait particulièrement penser à la carotte (
          <hi rend='italic'>Daucus carota</hi>L.). Dans la citation du 
          <hi rend='italic'>Livre des simples medecines</hi>, les deux occurrences de 
          <hi rend='italic'>Grece</hi>sont des corrections effectuées par l'éditeur P. Dorveaux, alors que son manuscrit de base donnait 
          <hi rend='italic'>Crete</hi>;&#160;on peut se demander si P. Dorveaux a eu raison de corriger, 
          <hi rend='italic'>Crete</hi>étant parfaitement correct et attesté par ailleurs. [F. Vigneron]
          <hi rend='italic'>Dauc</hi>est un calque du nom latin daucum. La notice de Vincent de Beauvais mentionne, sous l’autorité d’Avicenne, une distinction lexicale entre 
          <hi rend='italic'>baucia</hi>et 
          <hi rend='italic'>daucum</hi>: « 
          <hi rend='italic'>Daucus est semen bauciae sylvestris</hi>», « Le daucus&#160; est la graine de la 
          <hi rend='italic'>baucia</hi>sauvage » (Vincent de Beauvais, 
          <hi rend='italic'>Speculum naturale</hi>, X, chap. 28, col. 689). [C. Rochelois]</gloss>
          <lbl n="1"></lbl>
          <lbl type="cohyp" n="2">BALSE</lbl>
          <lbl type="cohyp" n="3">PANAIS</lbl>
          <lbl type="cohyp" n="4">BAUCIA</lbl>
          <lbl type="syn" n="5">PASTINACA</lbl>
          <lbl type="syn" n="6">DAUCUS</lbl>
          <def>Herbe aux feuilles poilues, dont la fleur est large comme celle du sureau, qui pousse dans les lieux secs et dont il existe deux manières*, le&#160;
          <hi rend='italic'>daucus creticus</hi>&#160;et le&#160;
          <hi rend='italic'>daucus asininus</hi>.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Dauc</hi>est chauz et sec el tierz degré. .ij. maneires en sont : li uns croit en Grece […] et por ce le claime l’en daucus creticus ; l’autre, que nos avons, a non daucus asini[n]us por ce qu’il est viandes aux arnes [sic]. Aucune foiee me[t] l’en l’un por l’autre, por ce que nos avons petit dou da[u]c de Grece.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 74, § 415.</bibl>
            <quote>Pres 
            <hi rend='mark'>dauces</hi>sunt a meciner/[…].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Macer]</author>, 
            <title>Herbier</title>, ms. Princeton U.L. Garrett 131, ca 1250, p. 121, v. 2905.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Cette plante, en tant qu’elle entre dans des préparations médicinales, notamment pour lutter contre la pierre* et pour purger le phlegme.</def>
          <cit>
            <quote>Contra la pierre. Prenez 
            <hi rend='mark'>dauc</hi>et saxefrage egalment et feites cuire en vin et donnez a boire.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 75.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>