<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DECOURIR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DECOURIR du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211125">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211124">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210709">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">intrans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DÉCOURIR</orth>
          <distinct type="var">DEKORIR</distinct>
          <distinct type="var">DECORIR</distinct>
          <distinct type="var">DECORRE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2, 1572b</bibl>
          <mentioned>currere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">L'infintif le plus ancien en français médiéval est 
          <hi rend='italic'>decorre</hi>, remplacé ensuite par 
          <hi rend='italic'>decourir</hi>, comme le verbe dont il est le dérivé.</gloss>
          <def>Couler, s’écouler en parlant d’une substance provenant du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Mes quaunt la pieue mere est depecie, ces sunt les signes : il n'a point de vertu ne vois, bocetes suelent lever en sa face tot au comencement, sanc e merde sout 
            <hi rend='mark'>decore</hi>de ses oreilles e de ses narines [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 2</title>, XIIIe s., fol. 24vb.</bibl>
            <quote>L’autre ongnement as grans plaies esprové que on apiele l’ongnement Gautier. R. Lancinee, consaude roial, et plantain ygaument. Lancinee est mise illuec a saner et a terdre la pourreture des humeurs qui 
            <hi rend='mark'>dekeurent</hi>. Consaude roial est mise illuec por rejoindre, plantains est mis illuec a resauder et a contraindre. Fai boillir les herbes en craisse d’oint de porc, une penne fondue tant com il convient a espessier longuement, coule le et met en cele couleure caude demi quarteron de cire virge et once demie d’encens et aloé cicotrin once demie, pourre ces .11. et les met aveuc les autres coses jusques a tant qu’il boullent .1. poi et refon les et les recoule, se tu veus et se tu veus non. Cis ongnemens est bons a saner plaies et apostumes.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 7v-8r.</bibl>
            <quote>Se aucune vaine est rungie u chief dou vit la u les vaines et li nerf et les arteres habundent et li sans 
            <hi rend='mark'>dekeurt</hi>, destemprés argille o vin aigre et aubun d’uef et le metés sus le poignil&#160;; ce restraint le sanc degoutant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 24v.</bibl>
            <quote>Nous dirons aprés de noli me tangere qui est apielés rapis et est uns apostumes qui est fais desus le menton et pour çou l’apiele on noli me tangere que il est de maladies takeuses et s’on le toucoit, tant 
            <hi rend='mark'>decouroient</hi>plus les humeurs et acroisteroit li maladie et feroit plus grant corrosion, [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 29v.</bibl>
            <quote>Et se ele est faite, que les humours qui sont ja 
            <hi rend='mark'>decourues</hi>, soient evacuees de la plaie tant seulement, qui ne 
            <hi rend='mark'>decourent</hi>plus, ne n'est dolour acreue en la plaie, ne rogueur, ne enfleure ; ains sont ou commancent estre a enuisies ; soit faite la seigniee de la veine evacuante la matiere qui est conjointe a la plaie, si comme est la cephalique du bras au regart de la plaie du chief de cele meisme partie, et ainsi des semblables.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 758, vol. 1, p. 187-188.</bibl>
            <quote>Se ainsi estoit que icelles humeurs 
            <hi rend='mark'>decourussent</hi>par l'ueil, se seroit assez pour perdre la veue.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>ANON. [Bienvenu Raffe]</author>, 
            <title>Compendil pour la douleur et maladie des yeux</title>, ms. BNF fr. 1327, XVe s., fol. 40r.</bibl>
            <quote>Uncore si il ad mal al pomon ou si li sanc le 
            <hi rend='mark'>decourt</hi>del pouce ou si une bubette en ist sanguine ou si il esternue sovent ou a tart el 5[?] jour morrat.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Capsula eburnea</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 170v.</bibl>
            <quote>Uncore si li esplene li deut e si blanches buletes nesent en la senestre main e si li sanc 
            <hi rend='mark'>decourt</hi>par le nies escomos : el .10. jour morrat.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Capsula eburnea</title>, 1ère moitié du XIVe s., fol. 170v.</bibl>
            <quote>Quant les menstrues 
            <hi rend='mark'>decourent</hi>en fame grosse, le fruit ne peut estre sain.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, p. 87.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>