<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DELATIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DELATIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220824">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DELATIF</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW III, 29b</bibl>
          <mentioned>deferre</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">L'adjectif 
          <hi rend='italic'>delatif</hi>, tout comme 
          <hi rend='italic'>délateur</hi>, est formé à partir du supin du verbe latin 
          <hi rend='italic'>deferre</hi>. Ce verbe forme une entrée dans le FEW, mais le sens donné dans ce dictionnaire, à savoir "attribuer à quelqu'un", ne convient pas pour l'adjectif 
          <hi rend='italic'>delatif</hi>. On notera que l'adjectif 
          <hi rend='italic'>delativus / dilativus</hi>est attesté en latin médiéval avec le sens de "qui transporte quelque chose" (cf. 
          <hi rend='italic'>Database of Latin Dictionaries,</hi>Brepols). [M. Goyens]</gloss>
          <def>Qui aide au transport d’une substance dans le corps.</def>
          <cit>
            <quote>Et par especial ledit breuvage convient quant on a mengié viande en substante grasse, et ne doit on pas actendre la soif, car ledit breuvage prepare l'estomac a recepvoir d'aultre viande et fait penetrer la viande digeree de l'estomac au foye, et se doit prendre non pas en grande quantité affin que plus tost puisse estre digeree, car avant qu'il soit digeré ne penetre pas au foye se ledit breuvaige 
            <hi rend='mark'>delatifz</hi>est aultre chose que eaue, car il n'est pas de necessité que l'eaue soit digeree avant sa penetration.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>ANON. [Arnaud de Villeneuve]</author>, 
            <title>Regime santé du corps</title>, 1480, 78.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>