<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DESATEMPRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DESATEMPRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211122">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210906">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DESATEMPRÉ</orth>
          <distinct type="var">DESATREMPE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XIII-1, 175a</bibl>
          <mentioned>temperare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui a perdu son équilibre naturel.</def>
          <cit>
            <quote>Che vaut a la garde de santei et a faire le cors moiste en sec tens et 
            <hi rend='mark'>desatemprei</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2081-82.</bibl>
            <quote>La est desclairié que plaie est. (plaie) fresche ou membre, le quel n'est pas discras(i)é ne 
            <hi rend='mark'>desatempré</hi>, mes en la façon de ceste plaies et de cestes pations est boutee ou lieu blecié discrasion et desatrempance de humour, la quelle n'est pas vraie ne simple discrasion, mes ovec une corruption intense, et est aucune fois la matiere entre simple desatrempance venimeuse, et aucune fois est pure venimosité ou pur venin, si com ou mors de chien enragié et en la pointure d'escorpion.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1849, vol. 2, p. 134.</bibl>
            <quote>S'aucun a soudenement la langue 
            <hi rend='mark'>desatrempee</hi>, c'est signe d'apoplexie ou de mellencolie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, 100.</bibl>
            <quote>Pource donc dit Aristotes se transmue de legier li cors atemprés de maladie en santé, car quant une partie est alteree et malade la malvaise dispositions est tantost partie et distribuee par tout le cors et pource est elle legierement garie et ostee du cors mais li cors 
            <hi rend='mark'>desatemprés</hi>pource qu'il n'a mie tel communication entre ses parties quant il est malades n'est pas si tost garis mais a grant paine et a grant difficulté pource que la maladie est forte et arrestee en .1. lieu et non pas ainsi esparse ne distribuee en pluseurs parties comme dit est du cors de atempree mesure.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, V, 22, fol. 127v.</bibl>
            <quote>...se il est corrompu et
            <hi rend='mark'>desatrempé</hi>, il blesce et corrompt la vie et tout le corps.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, XI, 1, 183r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. GEOGR.">
          <gloss n="1">Cet emploi de désatempré comme d'atempré pour des parties du monde est une extension analogique du sens médical au monde naturel.</gloss>
          <def>Qui n'est pas modéré dans les qualités naturelles (chaleur ou froid, sécheresse ou humidité)&#160; en parlant d'une région du monde.</def>
          <cit>
            <quote>Celle partie de terre ou celle plage qui regarde le pole antartique en tele distance comme la nostre resgarde le pole artique est 
            <hi rend='mark'>desatrempee</hi>, car quant nous avons yver, yleuques est esté et e converso, et yleuques est yver plus loing et excessif en froit pour ce que adonques est le soleil ou point appellé aux solis et est loing de terre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicole Oresme [Aristote]</author>, 
            <title>Livre du ciel et du monde</title>
            <hi rend='nonit'>, 1377, II, 7, p. 352.</hi></bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>