<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DESCONVENABLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DESCONVENABLE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211122">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211018">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210925">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Sanchez Adeline</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DESCONVENABLE</orth>
          <distinct type="var">DESCOVENABLE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW II-2 1128a</bibl>
          <mentioned>convenire</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui ne convient pas à un état de santé ou au rétablissement de la santé.</def>
          <cit>
            <quote>Et por ce a chascune conplexion est 
            <hi rend='mark'>descovenable</hi>, fors relement a ceus qui sunt en tres grans travauz fors – soours de blef et batours et autretez semblans en travalz.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2020-22.</bibl>
            <quote>Touteffois en temps que se manie venoit de opilacion ou de corrupcion de fleume, adonc ces choses cy seroyent 
            <hi rend='mark'>desconvenables</hi>, adonc ne devroyt on point donner amidon, car il opile.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, II, 18.</bibl>
            <quote>Car tels viandes ensamble mellees disposent a tres malvaises maladies, car elles corrumpent l'une l'autre u ventre meismes pour la male et 
            <hi rend='mark'>desconvenable</hi>proportion de lors natures.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 15, fol. 24r.</bibl>
            <quote>Et par aventure a ce fait moult ce que en tels lieus estranges, pour la malvaise habitation et 
            <hi rend='mark'>desconvenable</hi>a humaine nature, il n'y ha mie si grant communication de hommes ne policies si bien ordenees pource les vertus ne les sciences ne les bonnes doctrines n'y sont mie en usaige ne si bien excercees que es autres lieus qui sont mieus habitable, et pource n'est ce mie merveilles s'il ne sont pas si saige en cels estranges lieus qu'il sont es lieus moyens, comme Aristotes dit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, XIV, 15, fol. 245r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>