<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DESTREINDRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>05/10/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DESTREINDRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210826">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Michèle Goyens</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">trans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DESTREINDRE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW III, 101a</bibl>
          <mentioned>distringere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Resserrer, en parlant notamment des intestins et de toute partie du corps susceptible de subir une oppression.</def>
          <cit>
            <quote>Eiwe salee est chaude et seche en regart d'autres et por ce lasque le ventre par l'angoisse du sel et puis 
            <hi rend='mark'>destraint</hi>le ventre par sa seceresce.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 802-803.</bibl>
            <quote>Tous ces boires sunt de froide qualitez et conrompu sanc font et mavaises humors engendrent, le ventre perrilhousement lasquent, le pis 
            <hi rend='mark'>destraingnent</hi>[…].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1120-22.</bibl>
            <quote>[…] les poires mangiés en jun 
            <hi rend='mark'>destraingnent</hi>l’estomac par desous et ne laissent mies les viandes descendre al fons de l’estomac ne az entrailhes, car lur voie est estopee, et por ce remaint le ventre costifs et retenant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2294-96.</bibl>
            <quote>En esté vus fetes laver / D'eue freide, devez saver ; / Kar ceo 
            <hi rend='mark'>destreint</hi>, e la chaline / Remue del chief par teu covine, / E si durra veirement / Talent de mangier ensement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, v. 1630-1635.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Resserrer afin d'éviter l'écoulement d'une substance liquide du corps, notamment en parlant d'une artère.</def>
          <cit>
            <quote>[…] et se doit on garder de l’artaire ki est priès de cest vainne, por ce que en l’artaire demeure li sans où li caleurs naturex se nourist ; ainçois le doit on bien 
            <hi rend='mark'>destraindre</hi>maintenant, si com de sanc de dragon et paus de lievre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 37.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>