<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DIGESTIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DIGESTIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211126">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210925">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Sanchez Adeline</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DIGESTIF</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW III, 75a</bibl>
          <mentioned>digerere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <usg>vertu digestive</usg>
          <def>Faculté de digérer d'une partie du corps (estomac et foie notamment).</def>
          <cit>
            <quote>Quant solution de ventre vient de froidor et de moistor, tant que li 
            <hi rend='mark'>vertus</hi>retentive et 
            <hi rend='mark'>digestive</hi>qui est ou stomac et en l’intestine est afleboie, et ne puet estre curez par manieres de cures.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 9rb.</bibl>
            <quote>Boen vin ne puet om trop louer, car le cors nourist, az malades rent santei, les sains garde de enfermetez. L'estomac conforte, la chalor naturel enforce et enoite, la 
            <hi rend='mark'>vertu digestive</hi>aide – nient seulement en l'estomac, ou est la premiere digestion, mais ens el foie ou est la secunde digestion [...].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 824-27.</bibl>
            <quote>et por ce les poires et toutes les choses qui sunt de semblable nature aprés mangier destraingnent l’estomac par desus et deboutent les viandes jesques al fons de l’estomac ou la 
            <hi rend='mark'>vertu digestive</hi>at plus de force et de vigour&#160;; et por ce les viandes entrent plus tost es entrailhes et devient li ventres solubles.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2290-93.</bibl>
            <quote>Dont ces lacertes confortent par leur espoisseté la 
            <hi rend='mark'>vertu digestive</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 290, vol. 1, p. 86.</bibl>
            <quote>Et est dit ydropisie en tant qu'il appartient au cirurgien apposteme et inflaction de ventre de matiere aigouse et ventouse dedans la spaciosité du ventre par la erreur de la 
            <hi rend='mark'>vertu digestive</hi>du foye.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr. II, doct. 2, chap. 6.</bibl>
            <quote>Et qui de tres grant desir reçoivent la malvaise viande, Car lors la 
            <hi rend='mark'>vertus digestive</hi>l'embrache, qui le digere et corrige son malice et le ramainne a bonne 12v15 disposition et ainsy norrit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Evrart de Conty [Aristote]</author>, 
            <title>Problemes</title>, ca 1380, I, 5, fol. 12v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui aide à la digestion, notamment pour une diète*.</def>
          <cit>
            <quote>La diete soit chaude, seche, consumptive, 
            <hi rend='mark'>digestive</hi>, petite en quantité.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1312, vol. 2, p. 14.</bibl>
            <quote>Quant vous verrez la plaie estre resoudee, traiez hors le drapel e garisez les deraines parties ki sont overtes. Lor diete seit 
            <hi rend='mark'>digestive</hi>e tenve.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Roger de Salerne]</author>, 
            <title>Chirurgie 2</title>, ca 1250, fol. 30ra-30rb.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui aide à la suppuration des plaies.</def>
          <cit>
            <quote>Et se li ars ait mueit la plaie, meismement en esteit, si n’i met om mie ceste poudre&#160;; mais met sus aucuns oignemens 
            <hi rend='mark'>digestis</hi>, ou poulz de farine d’orge faites d’aigue et de miel, tant qu’ele giete bowe..</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 49ra.</bibl>
            <quote>Je mis sus lou leu emplaustre atratif et 
            <hi rend='mark'>digestif</hi>, por ceu que li leus n’enflast.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 57va.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>