<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DISSOLUTIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DISSOLUTIF du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211204">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211202">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210621">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">adj.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DISSOLUTIF</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XII, 83b</bibl>
          <mentioned>solvere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Qui dissout, en parlant d’aliments ou de médicaments.</def>
          <cit>
            <quote>Et se li sans est espés, si fier em parfont, et li termines si est que li keurs soit perciez soudement, et couvient a celui qui a gros cuir et dur, et qui ont estrois porelz, que tu oignes les leus des ventouses d’oile aperitif et 
            <hi rend='mark'>dissolutif</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Albucasis]</author>, 
            <title>Cyrurgie</title>, ca 1250, fol. 63rb.</bibl>
            <quote>La char d’irechon est 
            <hi rend='mark'>dissolutive</hi>et enseichant avoiques mesure, l’estomac conforte, le ventre lasque, orine provoce et mout est profitables a ceus qui sunt desposez a lepre.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1291-92.</bibl>
            <quote>[Pour l’enflure des mamelles] Se c’est de lait, trai le sanc par sainie qui doit engenrer le lait, se empeechement n’i a et se li enfleure est au commencement, met i reprecussis devant dis, se en la fin u en l’estat, oevre des coses 
            <hi rend='mark'>dissolutis</hi>que tu faces le lait venir cler o emplastre fait d’arreches cuites en eve. Encore melle le jus d’arreces aveuc aucun jus valent a ce et li done ce a mangier et se l’enflure ne s’en va ensi, tu dois ouvrer de maturatif des emplastres […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 26r.</bibl>
            <quote>Item note que en apostume du foye mesmement chaulx competent repercutifz, car ilz ne opilent point ne estraindent n'engrocissent et en met on en petite quantité et y mesle on aulcuns
            <hi rend='mark'>dissolutifz</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VI, 3.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">Adjectif substantivé.</gloss>
          <def>Remède qui dissout.</def>
          <cit>
            <quote>Sachiés donc que au commencement d’apostumes u de collections nous devons rebouter la matere, s’ele n’est envenimee. S’ele ne puet estre reboutee, ançois acroist, nous devons user de 
            <hi rend='mark'>dissolutis</hi>; se on ne puet, on doit user de maturatis, aprés de mondificatis en la fin. En caude matere, si comme de sanc u de cole faisant apostume, repercussis convenans et refroidans sont.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 18r.</bibl>
            <quote>Item note que en apostume du foye mesmement chaulx competent repercutifz, car ilz ne opilent point ne estraindent n'engrocissent et en met on en petite quantité et y mesle on aulcuns 
            <hi rend='mark'>dissolutifz</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, VI, 3.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="ALCHIM. CHIM.">
          <def>Qui transforme le métal* calciné en eau par l'action de la chaleur* ou de l’humidité.</def>
          <cit>
            <quote>Argent vif est chaut et moiste au quart degré et qu'il soit chaut il est prouvé par l'effect car il est
            <hi rend='mark'>dissolutif</hi>...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., f. 4r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>