<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DURER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DURER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220314">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">intrans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DURER</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW III, 188a</bibl>
          <mentioned>durare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Persister dans le même état, continuer à être, ne pas changer, en parlant du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Et por ce que ces proprete sunt contraires ne puet li cors tos jors 
            <hi rend='mark'>durer</hi>, mais estuet torner et repairier ens es .iiii. elemens dont est fais. Et tot ne puisse il tos jors 
            <hi rend='mark'>durer</hi>, il puet nonporquant 
            <hi rend='mark'>durer</hi>lonc tens se la nature soit nourie en due manière, par mangier et par boire.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 189-92.</bibl>
            <quote>Car en .ii. manieres faut la nature d’omme&#160;: une manière est par vielhece, et celle mort est apellee ‘naturele’, car nature vuet que chascune chose qui est faite des .iiii. elemens, que sunt contraires, ne puisse toz jors 
            <hi rend='mark'>durer</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 449-51.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <lbl type="syn" n="1">GARDER</lbl>
          <def>Se conserver avec les mêmes qualités qu'à l'origine, en parlant du vin, des récoltes, du bois coupé et des semences.</def>
          <cit>
            <quote>Les pommes de pin si peuent estre sur l’arbre jusques en novembre ; et doit on cueillir les plus meures, avant que les noyaux soient pourris, qui ne peuent 
            <hi rend='mark'>durer</hi>se ilz ne sont purgiés. Toutesvoies aucuns dient pour certain que qui les cueille avecques leur escaille et soient mis en potz de terre neufz et que ces pos soient par emplis de bonne terre, qu’ilz se gardent bien.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de’ Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre V, chap. 25, fol. 135v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">Comme pour d'autres termes, on voit ici une analogie entre la vie de la plante et la vie de l'être humain, car 
          <hi rend='italic'>durer</hi>est un verbe que l'ancien français emploie dans le sens de "rester en vie" aussi pour l'être humain. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Rester en vie, en parlant d'une plante.</def>
          <cit>
            <quote>Ces arbres se delittent en lieux moistes, et par especial le peuplier, et ne peuent 
            <hi rend='mark'>durer</hi>en lieux de montaignes […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de’ Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre V, chap. 49, fol. 141r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>