<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ELLEBORE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ELLEBORE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220203">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220110">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211213">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ELLÉBORE</orth>
          <distinct type="var">ELLEBRE</distinct>
          <distinct type="var">ELLEBOIRE</distinct>
          <distinct type="var">ELEBORE</distinct>
          <distinct type="var">ELEBOIRE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW IV, 399a</bibl>
          <mentioned>helleborus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. DIET.">
          <lbl type="syn" n="1">ELEBORUS</lbl>
          <def>Herbe* qui&#160;rend mauvais le lait des animaux qui la consomment,&#160;qui a un effet vomitif et purgatif sur eux et&#160;qui corrompt leurs bonnes humeurs*.</def>
          <cit>
            <quote>Les bestes qui paissent erbes laxatives ou laschans cum sunt escamonee, titimale, 
            <hi rend='mark'>ellebre</hi>et autres teilles donnent mavais lait et mout nuisant a l'estomac, le ventre lasque, deseseement et acune fois fait vomir, les bonnes humours conront et confont.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, p. 178, LXXXIX.</bibl>
            <quote>L'estomac grievent cestes choses&#160;: [...], avilla, eble, epulus, scamonie, lapis lazuli, 
            <hi rend='mark'>eleborus</hi>l'un et l'autre, epithime, aloé nient lavé...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, p. 129, LII.</bibl>
            <quote>Autre [chasser les souris?] si vos prenez la limure de fer, si le meslez od farine de orge e de la poudre de pome de chaine u od la poudre de 
            <hi rend='mark'>elebre</hi>u od realgar.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jourdain de Redinges [Pseudo-Hippocrate]</author>, 
            <title>Le livre Ypocras</title>, 1ère moitié du XIVe s., f.181r.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Ellebore</hi>est perilleux aux corps qui ont saines chars, car il fait spasmer.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, 73.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. DIET.">
          <usg>Ellébore blanc</usg>
          <def>Cette herbe*, en tant qu’elle a un effet vomitif et purgatif sur les animaux qui la consomment.</def>
          <cit>
            <quote>Dont dist Diascoridés, qu’il vit chievres qui paissoient le 
            <hi rend='mark'>blanc ellebre</hi>vomir...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 723-24.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Ellebre</hi>est chaud et sès el quart degre. II manieres en sunt&#160;: blancs et niers. Et por ce le claime l'en blanc que il purge blanches humors ou por ce que il a blanches racines.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 85.</bibl>
            <quote>Quant l'en troeve simplement 
            <hi rend='mark'>ellebore</hi>en recepte, l&#160;'en doit metre le blanc.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 85.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <usg>Ellébore noir</usg>
          <def>Cette herbe*, en tant qu’elle renforce la rate.</def>
          <cit>
            <quote>L’esplen confortent touz les mirabolans, capparis, sené, epythime, aristologie, 
            <hi rend='mark'>ellebre</hi>noir ...</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 723-24.</bibl>
            <quote>Eaue de decoction de 
            <hi rend='mark'>elleboire</hi>noir, ou orpiment citrin pulverisé, donné(s) en lait, les noie(nt) ou musque(s)&#160;; ne eles ne blecent celui qui est oint du jus de altea, (c'est guimauve), ou de jus de mauve o huile. Contra litargie et empilensie. Faites esternuatoire de poldre de 
            <hi rend='mark'>ellebore</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 87.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Ellebore</hi>est chaud et ses el quart degre. II manieres en sunt&#160;: blancs et niers. Et por ce le claime l'en blanc que il purge blanches humors ou por ce que il a blanches racines, li noirs, por ce que il purge noires choses ou por ce que il a la racine noire.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 85.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">
          <hi rend='italic'>Ellébore</hi>est un nom vernaculaire correspondant à des plantes tout à fait différentes dans la taxinomie moderne du point de vue du genre et même de la famille. [F. Vigneron]</gloss>
          <lbl type="syn" n="2">ELLEBORUS</lbl>
          <def>Herbe* dont il existe deux manières*: la blanche et la noire, nommées d'après la couleur de leur racine.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Elebore</hi>est une herbe dont il est de II manieres, car il en est du blanc qui a la racine blanche et du noir qui a la racine noire.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, livre XVII, chap. 57.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Ellebre</hi>est chauz et sès el quart degré. .ij. maneires en sunt&#160;: blancs et niers. Et por ce le claime l'en blanc que il purge blanches humors ou por ce que il a blanche racine ; li noirs, por ce que il purge noires choses ou por ce que il a la racine noire.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 85.</bibl>
            <quote>Elleborus, 
            <hi rend='mark'>eleboire</hi>. Il en est .ii. manieres, car il y a elleboire blanc qui est dit blanc, pour ce qu’il a les racines blanches… Il y a aussi elleboire noir qui est dit noir, pour ce qu’il a les racines noires.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Grant herbier (Secrets de Salerne)</title>, XVe s., p. 63, n° 170.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Ellébore blanc</usg>
          <gloss n="1">Il s'agit du vératre blanc. Taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Veratrum album</hi>L. (famille: 
          <hi rend='italic'>Melanthiaceae</hi>). [F. Vigneron]</gloss>
          <lbl type="syn" n="2">ELLEBORUS BLANC</lbl>
          <def>Herbe* haute d'un coude ou plus, qui croît dans les lieux moîtes de montagne et dont les feuilles sont longues et pointues au bout.</def>
          <cit>
            <quote>L’
            <hi rend='mark'>elebore blanc</hi>[…] croist en lieus hauls et moistes et a fueilles qui ressemblent a plantain, mais qu’elles sont plus longues et plus aguës au bout, et si a le pié d’une coute de hauls et de plus.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, livre XVII, chap. 57.</bibl>
            <quote>La medecine qui reçoit 
            <hi rend='mark'>ellebore blanc</hi>purge fleume ; cele qui reçoit le noir purge melancolie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 85.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Ellébore noir</usg>
          <gloss n="1">Il s'agit de l'ellébore noir. Taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Helleborus niger</hi>L. (famille: 
          <hi rend='italic'>Ranunculaceae</hi>). [F. Vigneron]</gloss>
          <lbl type="syn" n="2">ELLEBORUS NOIR</lbl>
          <def>Herbe* dont la racine est noire.</def>
          <cit>
            <quote>L’
            <hi rend='mark'>elebore noir</hi>est trop plus perilleus que le blanc selon les aucteurs de medicine.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jean Corbechon [Barthélemy l’Anglais]</author>, 
            <title>Proprietés de choses</title>, 1372, livre XVII, chap. 57.</bibl>
            <quote>La poldre de 
            <hi rend='mark'>ellebre noir</hi>valt molt aus emorroïdes.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 4, § 21.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>