<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée HEMATITE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée HEMATITE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211213">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211009">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210927">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Lucie Viénot</persName></desc>
      </change>
      <change when="20210628">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">HEMATITE</orth>
          <distinct type="var">EMATHITE</distinct>
          <distinct type="var">EMATITE</distinct>
          <distinct type="var">ESMASTITE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW IV 376a</bibl>
          <mentioned>haima (gr.)</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. MIN.">
          <gloss n="1">Confusion parfois entre EMASTITE au sens d’« améthyste » et EMASTITE au sens d'« hématite ». Ici, les citations semblent faire référence aux propriétés de l'hématite, pierre utilisée contre les hémorragies. L'améthyste était plutôt utilisée contre l'ivresse. Cette ambiguïté est soulignée aussi par le DMF.</gloss>
          <def>Pierre précieuse qui peut être utilisée pour lutter contre les hémorragies, hématite.</def>
          <cit>
            <quote>Une altre en i a, 
            <hi rend='mark'>ematite</hi>, / Ke de vertu n’est pas petite. / Sanc estanche naturelment / E malanz saine bonement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>ANON. [Marbode]</author>, 
            <title>Lapidaire. Première version en vers</title>, XIIe s., XXXII, v. 647-650.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Ematites</hi>pere est divine, / Granz vertuz ad [a] medicine. / Deus les i mist veraiement / Pur la salu de tute gent.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Philippe de Thaon</author>, 
            <title>Lapidaire alphabétique</title>, XIIe s., XL, v. 931-934.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Esmastites</hi>est froid et ses. C'est une pierre que l'on trouve en Orient. Cele restraint sanc especiaument et por ce la claime l'en 
            <hi rend='mark'>emastistes</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s., p. 88.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Emathite</hi>est une pierre laquelle est trouvee en Orient et en Occident, elle est froide et secche de sa complexion. Item elle a vertu de restraindre flux de sanc et pource est nommee 
            <hi rend='mark'>emathite</hi>, car 
            <hi rend='mark'>emathite</hi>en grec est sanc, en latin [...] tites est flux.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 10227, 1373, ca. 1470, fol. 81r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>