<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée EMPIRER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée EMPIRER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220206">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211215">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">EMPIRER</orth>
          <distinct type="var">ENPIRER</distinct>
          <distinct type="var">EMPIRIER</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW VIII, 155b</bibl>
          <mentioned>empiricus</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Aggraver une maladie, un mal.</def>
          <cit>
            <quote>[...] et se le ventre n'est mondeffié, maiz que le pacient soit tousjours peu de jus, tant plus lui en donnera l'en, il 
            <hi rend='mark'>empirera</hi>plus qu'il ne l'amendera.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, 103.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Affaiblir, détériorer en parlant d’un organe, d’une fonction corporelle, d’une complexion.</def>
          <cit>
            <quote>Novelle cervoise tourble at tres malles conditions, car le ventre enfle trop, nuist az costez et fait opilation del foie et de l'esplen, encombre l'estomac, le sens trouble, la teste grieve, la veuwe 
            <hi rend='mark'>empire</hi>, la cervelle enfieblist […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1098-100.</bibl>
            <quote>Toutes ces boires sunt de froide qualitez et conrompu sanc font et mavaises humors engendrent, le ventre perrilhousement lasquent, le pis destraingnent, la vois 
            <hi rend='mark'>enpirent</hi>et mout d’autres maus font […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1120-22.</bibl>
            <quote>Li sanguiniens par nature doit amer joie et risee et compaingnie de femmes et mout dormir, chaus et ris, assez doit estre hardis, de bonne volontei et sens malisce et doit estre charnus, sa complexion est ligiere a blechier et a 
            <hi rend='mark'>empirier</hi>por sa tendror […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, chap. CLVI.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>S’affaiblir, en parlant d’un être vivant.</def>
          <cit>
            <quote>[En yver] les bestes qui n’ont rechet tremblent, 
            <hi rend='mark'>empirent</hi>et mourent par la froidure qu’est si perchant et contraire a la vie, por ce quanque muere devient maintenant froit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 430-32.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>