<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ENFLER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ENFLER du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211216">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ENFLER</orth>
          <distinct type="var">ENFFLER</distinct>
          <distinct type="var">EMFLER</distinct>
          <distinct type="var">EINFLER</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW IV, 672a</bibl>
          <mentioned>inflare</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. DIET.">
          <def>Faire augmenter de volume, provoquer l’enflure* d’un membre*, d’une partie du corps, en particulier des membres* nutritifs*, en parlant d’un aliment ou d’une boisson. ajouts IVF</def>
          <cit>
            <quote>Et quant on les mengue (fasoles), si engenrent grosses humeurs, et 
            <hi rend='mark'>enflent</hi>, et emplissent le cerviele de malvaisses fumees ki d’eles se depart, et por ce, ne les fait pas boin user, car les humeurs ki engenrees en sont dounent gros et malvais norrissement, et ce font plus les verdes que les seches.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Aldebrandin de Sienne</author>, 
            <title>Régime du corps</title>, 1256, p. 142.</bibl>
            <quote>Le boire fait de miel 
            <hi rend='mark'>enfle</hi>le ventre, si engendre ventosité et fait opilation du foie et de l’esplen.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1089-90.</bibl>
            <quote>La mie est grosse en substance et viscouse et moiste, et por ce 
            <hi rend='mark'>enfle</hi>l’estomac et fleme viscouse engendre, mais mout nourist et le vendre lasque .</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 1991-93.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Augmenter de volume après s’être rempli de liquide ou d’air, en parlant d’un membre*, d’une partie du corps.</def>
          <cit>
            <quote>Et puis li donnerent celleement une rennette en un bevalz et par art li firent croistre en son ventre ; et ses ventres 
            <hi rend='mark'>einfla</hi>et engroisist que soffrir ne peut chose contraire a sa nature, por quoi quida estre enchaint.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, chap. XXI.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">empl. passif</gloss>
          <def>Augmenter de volume après s’être rempli de liquide ou d’air, en parlant d’un membre*, d’une partie du corps.</def>
          <cit>
            <quote>L’autre riule est tele que se les levres de la plaie ne 
            <hi rend='mark'>sunt enflees</hi>, c’est malvais signes, char ce senefie mortification que nature ne puet envoiier les humeurs ne les esperis viers cele partie et la vertus gouverneresse defaut.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 2r.</bibl>
            <quote>Se c’est de fleume [que le colon est enflé], li coullon 
            <hi rend='mark'>sunt</hi>plus 
            <hi rend='mark'>enflé</hi>et descoulouré et mol o agravation […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 22v.</bibl>
            <quote>Carbuncle qui 
            <hi rend='mark'>est</hi>apostume de sanc et de cole arse 
            <hi rend='mark'>est</hi>denommés de calour, car il rougist et blancist et deut et li lius 
            <hi rend='mark'>est</hi>mult 
            <hi rend='mark'>enflés</hi>pour le sanc qui s’espant en le.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jehan de Prouville [abbé Poutrel]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1300, fol. 27r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. MED.">
          <gloss n="1">part. passé</gloss>
          <def>Qui a augmenté de volume après s’être rempli de liquide ou d’air, en parlant d’un membre*, d’une partie du corps, enflé.</def>
          <cit>
            <quote>Ceus qui ont les costes hors bochies ausi comme 
            <hi rend='mark'>emflees</hi>sunt genglours et fouz de paroles et resemblent bués et rainnes.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, chap. CXCIV.</bibl>
            <quote>Les ytteriques ne sont pas si 
            <hi rend='mark'>enfflez</hi>environ le ventre comme sont les autres. En lientere, oxizemie survenant qui n'estoit pas devant, c'est signe bon.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Martin de Saint-Gilles</author>, 
            <title>Amphorismes Ypocras</title>, 1362-1363, 89.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. DIET.">
          <def>Augmenter de volume après s’être rempli de liquide ou d’air, en parlant d’un aliment.</def>
          <cit>
            <quote>La secunde raison est, que la feve par sa ventousitez et sa grossor 
            <hi rend='mark'>enfle</hi>et engrosist la char, cum ferment ou leivain fait farine.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 2107-08.</bibl>
            <quote>[…] chascune viande qui 
            <hi rend='mark'>enfle</hi>ou est viscouse ou glemous […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 712.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>