<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ENOINDRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/27/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ENOINDRE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220221">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>JD</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220101">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">verbe</gram>
          <gram type="constr">trans.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ENOINDRE</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW XIV, 36b</bibl>
          <mentioned>unguere</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <def>Appliquer sur une partie du corps une substance souvent huileuse, destinée à conforter* le corps ou à guérir une plaie, soulager une douleur, appliquer un onguent.</def>
          <cit>
            <quote>Quant ce averas parfait, fais toi 
            <hi rend='mark'>enoindre</hi>de bon oingnement solonc la saison. Et soit de bonne odor, car l'ongnement conforte le cors et le fait ligier et delivré. Et l'odor conforte les esperris et fait le cuer espannir et esjoir.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 270-72.</bibl>
            <quote>Des choses qui sont mises desus, il souffist espandre et continuer huile rosat tiede sus la plaie et 
            <hi rend='mark'>enoindre</hi>tout le chief d'icele meisme huile ovec vin aigre tiede, et puis mettre dessus l'emplastre de mauves dessus dit.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1048, p. 246.</bibl>
            <quote>Ou il suffist 
            <hi rend='mark'>enoindre</hi>le lieu fois après autre o huile chaude de jusques a tant que la dolour soit apaisiee&#160;; en après soient apliquiees les feives maschies ou forment maschié, et vaut plus se celui qui les masche soit jeün et enfant.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1729, p. 104.</bibl>
            <quote>La .5. rieulle si est que en quelque plaie que ce soit, en la quele il ait (esté) mis medecine pour restraindre le flus de sanc, cele medecine ne doit estre de puis ostee o violence, mes doit estre ostee legierement, se c'est possible, ou vin chaut et 
            <hi rend='mark'>l'enoignant</hi>legierement.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 669, p. 167.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="MED. PHARM.">
          <gloss n="1">part. passé</gloss>
          <def>Être appliqué, en parlant d'une substance souvent huileuse, destinée à conforter* le corps ou à guérir une plaie, soulager une douleur, d'un onguent.</def>
          <cit>
            <quote>...et soit le chief rez devant et frotés et clarifiés et puis soit 
            <hi rend='mark'>enoing</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Bernard de Gordon]</author>, 
            <title>Pratique Fleur de lys</title>, ca 1470, II, 1.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>