<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée DROE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/20/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée DROE du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20211213">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">DROE</orth>
          <distinct type="var">DRAWE</distinct>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW III, 157a</bibl>
          <mentioned>dravoca</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <lbl type="syn" n="1">IVRAIE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">ZIZANIE</lbl>
          <gloss n="2">Il existe plusieurs espèces d’ivraie, mais dans la citation de Pietro de' Crescenzi, étant donné qu'il s'agit d'un traité d'agriculture, le contexte invite à identifier la plante comme étant l’ivraie enivrante, c’est-à-dire la “mauvaise herbe” qui pousse dans les champs de blé. Taxinomie moderne:&#160;
          <hi rend='italic'>Lolium temulentum</hi>&#160;L. (famille:&#160;
          <hi rend='italic'>Poaceae</hi>). [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Herbe* dont les graines sont petites et contenues dans une enveloppe piquante, ivraie.</def>
          <cit>
            <quote>De la 
            <hi rend='mark'>droe</hi>, que on appelle yvraie ou zezannie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, table générale des matières, III, chap. 12, fol. 2r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <lbl type="syn" n="1">IVRAIE</lbl>
          <lbl type="syn" n="1">ZIZANIE</lbl>
          <gloss n="2">Il existe plusieurs espèces d’ivraie, mais dans la citation de Jofroi de Waterford ci-dessous, le contexte faisant appel au froment invite à identifier la plante comme étant l’ivraie enivrante, c’est-à-dire la “mauvaise herbe” qui pousse dans les champs de blé. Le texte du&#160;
          <hi rend='italic'>Secret des Secrets</hi>&#160;comporte, du point de vue linguistique, des traits anglo-normands et des aspects wallons; la forme&#160;
          <hi rend='italic'>drawe</hi>, présente dans la citation ci-dessous, correspond à la forme&#160;
          <hi rend='italic'>droe</hi>&#160;non marquée sur le plan dialectal en français. L'AND (consulté le 13/12/2021) range 
          <hi rend='italic'>drawe</hi>, avec la citation de Jofroi de Waterford, à l'entrée 
          <hi rend='italic'>drache</hi>, en indiquant comme acception "
          <hi rend='italic'>dredge</hi>, 
          <hi rend='italic'>mixed grain</hi>", ce qui est une erreur, selon nous, pour deux raisons. D'une part le sens paraît clair, car d'autres auteurs médiévaux imaginent que l'ivraie constitue une mutation (dégradée) du froment, ce qui est expliqué par Jofroi de Waterford qui emploie le verbe 
          <hi rend='italic'>changer</hi>. D'autre part, Y. Schauwecker, éditrice du 
          <hi rend='italic'>Secret des Secrets</hi>, enregistre précisément cette occurrence de&#160;
          <hi rend='italic'>drawe</hi>&#160;dans son index en renvoyant à 
          <hi rend='italic'>droe</hi>(p. 407); en outre le FEW à 
          <hi rend='italic'>dravoca</hi>propose bien la forme 
          <hi rend='italic'>drawe</hi>parmi d'autres réalisations. Quant à Pietro de' Crescenzi, dans la citation ci-dessous, il ne présente pas l'ivraie enivrante comme une mutation du froment, mais comme une autre plante poussant dans les champs de froment. Taxinomie moderne:&#160;
          <hi rend='italic'>Lolium temulentum</hi>&#160;L. (famille:&#160;
          <hi rend='italic'>Poaceae</hi>).&#160;[F. Vigneron]</gloss>
          <def>Herbe&#160;qui nuit à la croissance du blé dans les champs, ivraie.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Droe</hi>, que l’en appelle yvraie, si croist entre le froment quant le temps est sec et corrompu. […] Elle art le froment, car elle attrait a soy sa norriture […].</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, 10227, 1373, III, chap. 12, fol. 62v.</bibl>
            <quote>Le grain de froment qui croist en crasse terre et moiste atempreement poise bien et mout nourist. Et cilz qui croist en maigre terre et seiche est plus ligiers et poise mains et mains nourist, et tant puet estre maigre et seche que le fruit poi vaudra ou hors de nature de froment changera et sovent change en ivral ou en 
            <hi rend='mark'>drawe</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, p. 123, l. 1911.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>