À côté du sens général du terme, et du sens plus strict (voir le deuxième sens dans la présente fiche), certains textes latins distinguent encore un sens plus précis, à savoir la difficulté seulement à inspirer, ou seulement à expirer. Voir par exemple Michel Savonarola, Practica maior, VI.10.3 ; Gérard de Solo, Commentaire à l’Almansor de Rhazès, , LVII ; les deux désignations sont données par Gentile da Foligno dans son Commentaire au Canon medicinae d’Avicenne, III.10.1. (L. Loviconi)
En l'aage decrepite, vienent dipnna, catarri, toux, strangurie, douleurs de jointure, douleurs des rains, advertin de teste, apoplexie.
Se a ydropizie vient dipma et difficulté de respirer et flux de ventre il mourra dedens trois jours.
Toute difficulté à respirer.
...et toutes ces manieres pevent estre nommees asmatiques ou dipsnne, fors que ces deux different ; car asma si est fait avec son, aussi comme en cellui qui a fort couru ou qui est prefoqué, et disnne est fait sans son, aussi comme en un homme enroué ou lepreux.
Asma, c'est difficulté de respirer avec son, mais dipnia, c'est difficulté de respirer sans son.
Difficulté respiratoire sans émission de son, par opposition à asthme.