<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée ELEPHANT du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/19/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée ELEPHANT du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220103">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Cécile Rochelois</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">masc.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">ÉLÉPHANT</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW : III-213a</bibl>
          <mentioned>elephas</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="Sciences_Nat. ZOOL.">
          <gloss n="1">La forme "olifant" semble nettement plus courante en français médiéval que la forme "éléphant", empruntée au latin "elephantum", pour désigner l'animal. "Olifant" pouvait aussi désigner dès les premières attestations écrites l'ivoire ou un cor d'ivoire, comme celui de&#160;
          <hi rend='italic'>La Chanson de Roland.</hi>A partir du XVIe siècle, on ne trouve plus la forme "olifant" employée que dans ce dernier sens et non plus en concurrence avec la forme "éléphant". [C. Rochelois]</gloss>
          <distinct type="var" n="1">olifant</distinct>
          <distinct type="var" n="2">oliphanz</distinct>
          <def>Très grande bête* munie d'une trompe qui lui sert à se nourrir et de dents* en ivoire.</def>
          <cit>
            <quote>Oliphanz est la plus granz beste que l’en saiche. Ses denz sont yvoire, et son bec est apelez promostre, qui est semblables a serpent; avec cel bec prent sa viande et mete la en sa boche, et por ce que la promostre est garnie d’yvoire, est il de si grant force que il brise quant que il fiert.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Brunetto Latini</author>, 
            <title>Tresor</title>, 1268, I, 187.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>