<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_all.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:html="http://www.w3.org/1999/xhtml">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Transcription XML-TEI de l'entrée POMME du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</title>
      </titleStmt>
      <editionStmt>
        <edition>Édition électronique du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval</edition>
        <respStmt>
          <resp>Responsable du projet :</resp>
          <persName xml:id="fvigneron">
            <forename>Fleur</forename>
            <surname>Vigneron</surname>
            <affiliation>Université Grenoble Alpes, UMR Litt&amp;Arts</affiliation>
          </persName>
          <persName xml:id="jducos">
            <forename>Joëlle</forename>
            <surname>Ducos</surname>
            <affiliation>Sorbonne-Université, EA STIH</affiliation>
          </persName>
        </respStmt>
      </editionStmt>
      <publicationStmt>
        <authority sameAs="#fvigneron" />
        <authority sameAs="#jducros" />
        <distributor>ELAN - Litt&amp;Arts (UMR 5316)</distributor>
        <date>04/25/2026</date>
        <idno type="DOI" subtype="repository" />
        <idno type="URI" subtype="repository" />
        <availability>
          <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/deed.fr">Ce fichier de transcription est disponible selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’utilisation commerciale - Partage dans les mêmes conditions 4.0 International (CC BY-NC-SA 4.0 DEED).</licence>
          <ab>Citer ce fichier : 
          <bibl>Fleur Vigneron et al. 2026. Transcription XML-TEI de l'entrée POMME du Dictionnaire du Français Scientifique Médiéval, ELAN (Litt&amp;Arts, UMR 5316) [En ligne : 
          <ref target="https://dfsm.elan-numerique.fr">https://dfsm.elan-numerique.fr</ref>].</bibl></ab>
        </availability>
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <bibl>L'ensemble des sources du projet sont disponibles sur https://dfsm.elan-numerique.fr</bibl>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
    <profileDesc>
      <langUsage>
        <language ident="fr">français</language>
      </langUsage>
    </profileDesc>
    <revisionDesc>
      <change when="202412">
        <desc>Mise au format XML-TEI des données du projet 
        <persName>Fanny Mezard</persName></desc>
        <desc>Mise en place de l'export sur le site 
        <persName>Arnaud Bey</persName></desc>
      </change>
      <change when="20260403">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>fleur.vigneron@univ-grenoble-alpes.fr</persName></desc>
      </change>
      <change when="20260325">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>Emilie Demouselle</persName></desc>
      </change>
      <change when="20220927">
        <desc>Dernière modification de l'utilisateur 
        <persName>zgeylikman</persName></desc>
      </change>
    </revisionDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <entry>
        <gramGrp>
          <gram type="pos">nom</gram>
          <gram type="gen">fém.</gram>
        </gramGrp>
        <form>
          <orth type="autorite">POMME</orth>
        </form>
        <etym>
          <bibl type="etymosrc">FEW IX, 156a</bibl>
          <mentioned>pomum</mentioned>
        </etym>
        <sense ana="MED. MED.">
          <def>Partie saillante de la joue&#160;; pommette.</def>
          <cit>
            <quote>Aussi sont deux os paris ou des tamples, lesquieulx en faisent une partie de orbitam et l'aparence de la 
            <hi rend='mark'>pomme</hi>environ les joes font ung adjoustement vers l'os dit petrosum en ordonnant ladicte ance soubz laquelle trespassent et sont gardés les muscles des tamples.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Nicolas Panis [Guy de Chauliac]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, ca 1450, tr.I, doct.2, chap.2.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <def>Fruit de forme plus ou moins sphérique.</def>
          <cit>
            <quote>Grains citri citranguli vel aurancii, qui est une meisme chose, et est 
            <hi rend='mark'>pomme</hi>roonde, moienne, bele, citrine, la quele croist en la riviere de Janes et est apellee en franchois pomme d'orenge&#160;; car eles devisent les venins portant mort et leur sont contraires.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, Ch 1758, p. 111.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme de coing</usg>
          <def>Fruit du cognassier, âpre et cotonneux.</def>
          <cit>
            <quote>Une maniere de pommes que l'en apelle matiana qui sont comme 
            <hi rend='mark'>pommes de coin</hi>sauages et croissent en Lombardie.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 
            <biblScope unit='foliov'>21r</biblScope>.</bibl>
            <quote>Diacitoniten [...] est une confection faite de 
            <hi rend='mark'>pommes de coin</hi>.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 
            <biblScope unit='foliov'>16v</biblScope>.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme de grenade</usg>
          <def>Fruit rond, grenade.</def>
          <cit>
            <quote>Le fruit ke l'en manger deit / Avant autre mangiers mangié seit, / Si ceo ne seit teu manere de fruit / Ke lunge en l'estomac gist descenduit, / Come est fruit acetus e pomuant / Come 
            <hi rend='mark'>pome gernette</hi>e autre freidant, / Mes ki k'un poi ent prendre veut / Par medicine bien fere le puet.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Pierre d’Abernum</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, ca 1270, vers 2082-2089.</bibl>
            <quote>Bien funt az yoz cestes choses : [...] mostarde et von aigre et 
            <hi rend='mark'>pommes grenates</hi>[...].</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, l. 541.</bibl>
            <quote>[...] de ceste maniere sont pommes d’orenges et 
            <hi rend='mark'>pommes grenates</hi>, coings, figues et pluiseurs aultres.</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre II, chap.22.</bibl>
            <quote>Pour conforter le foye de la personne il est bon mengier [...] 
            <hi rend='mark'>pommes de grenade</hi>douces.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 
            <biblScope unit='foliov'>25r</biblScope>.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Pommes de grenade</hi>sures [...] nuisent a ceux qui ont les entrailles et boiaus foebles.</quote>
            <bibl n="5">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 
            <biblScope unit='foliov'>29r</biblScope>.</bibl>
            <quote>Et se tu veulx que les 
            <hi rend='mark'>pommes de grenates</hi>aigres deviennent doulces, Aristote enseigne en son dit Livre des plantes que l’arbre doit estre fouy a l’environ et fiembré de fiens de pourceau et les pommes seront doulces</quote>
            <bibl n="6">
            <author>Nicole Dumesnil</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter arbres</title>, Guy Marchant, c.1490-1492, fol.3v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <usg>Pomme de blancdurel</usg>
          <gloss n="1">Le pommier de blancdurel, dans les traités d'agronomie et de jardinage de la fin du Moyen Âge, fait l'objet de nombreuses greffes dans le but d'obtenir des pommes plus tôt ou plus tard sur l’arbre. Dans son édition critique de la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>, Carole Lambert identifie la pomme de blancdurel comme étant la calville blanche d’hiver, selon Eugène Rolland dans la 
          <hi rend='italic'>Flore populaire ou Histoire naurelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique ou le folklore</hi>, tome V, p. 91. Dans le 
          <hi rend='italic'>Dictionnaire de pomologie</hi>, André Leroy donne la variété blanc-dureau (tome 3, notice 55, p.134 et suiv.). [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Manière* de pomme cultivée.</def>
          <cit>
            <quote>[...] l’en ente semblable sur semblable, comme perier sur perier et pommier sur pommier, combien qu’il ne soit pas neccessité que le perier enté et le perier sur quoy l’en ente soient d’une espece come 
            <hi rend='mark'>blancdurel sur blancdurel</hi>et cetera</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre II, chap.23.</bibl>
            <quote>Pour avoir 
            <hi rend='mark'>pommes de blandurel</hi>, de reuviel ou de chaucennin et de chastaignes bien tost jusques a la Toussans en arbres et pour les fere durer deux ans, hantés les en richint, et en poirier d’angoisse, et en cognier.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere de henter soutillement</title>, ca 1450, p. 86.</bibl>
            <quote>Item pour avoir 
            <hi rend='mark'>pommes de blanc durel</hi>, de rouveau et des chasteignes bien tost et ausy bien tart tellement que jusques a la toussains on les aura sur les abres et pour les faire durer et garder jusques a deux ans entez en richart en perier d’angoisse et en coingnier</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon. [Gorgole de Corne]</author>, 
            <title>Maniere d'enter, planter et nourrir arbres</title>, ca 1475, fol. 194v.</bibl>
            <quote>Pour avoir 
            <hi rend='mark'>pommes de blanc durel</hi>ou de rouvel et le chastaigner bien tost et aussy bien tard tellement que jusques a la Toussains en aura sur l’arbre et pour garder et faire durer le fruit jusques a deux ans, entez de richart en periers d’anguoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 1, ca 1485, fol. 3r.</bibl>
            <quote>Se vous voullez avoir des 
            <hi rend='mark'>pommes de blacdureau</hi>, de rouvel et de chastignier bien tost et aussi bien tard tellement que jusques a la Toussains en les aura sur les arbres. Et aussi pour les garder et faire durer jusques a deux ans. Entez en richart, en poirier d’engoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="5">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 2, ca 1492, fol. 2v.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <usg>Pomme de chastaignier</usg>
          <gloss n="1">Le pommier de chastaignier, dans les traités de jardinage de la fin du Moyen Âge, fait l'objet de nombreuses greffes dans le but d'obtenir des pommes plus tôt ou plus tard sur l’arbre. Dans son édition critique de la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>, Carole Lambert identifie la pomme de chasteigne comme étant la pomme de châteignier selon Eugène Rolland dans la 
          <hi rend='italic'>Flore populaire ou Histoire naurelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique ou le folklore</hi>, tome V, p. 101. André Leroy donne la même identification dans le 
          <hi rend='italic'>Dictionnaire de pomologie</hi>(tome 3, notice 106, p. 212 et suiv.). [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Manière* de pomme cultivée.</def>
          <cit>
            <quote>Pour avoir pommes de blandurel, de reuviel ou de chaucennin et 
            <hi rend='mark'>de chastaignes</hi>bien tost jusques a la Toussans en arbres et pour les fere durer deux ans, hantés les en richint, et en poirier d’angoisse, et en cognier.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere de henter soutillement</title>, ca 1450, p. 86.</bibl>
            <quote>Item pour avoir pommes de blanc durel, de rouveau et 
            <hi rend='mark'>des chasteignes</hi>bien tost et ausy bien tart tellement que jusques a la toussains on les aura sur les abres et pour les faire durer et garder jusques a deux ans entez en richart en perier d’angoisse et en coingnier.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Gorgole de Corne]</author>, 
            <title>Maniere d'enter, planter et nourrir arbres</title>, ca 1475, fol. 194v.</bibl>
            <quote>Pour avoir pommes de blanc durel ou de rouvel et 
            <hi rend='mark'>chastaigner</hi>bien tost et aussy bien tard tellement que jusques a la Toussains en aura sur l’arbre et pour garder et faire durer le fruit jusques a deux ans, entez de richart en periers d’anguoisse et en coignier</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 1, ca 1485, fol. 3r.</bibl>
            <quote>Se vous voullez avoir des pommes de blacdureau, de rouvel et 
            <hi rend='mark'>de chastignier</hi>bien tost et aussi bien tard tellement que jusques a la Toussains en les aura sur les arbres. Et aussi pour les garder et faire durer jusques a deux ans. Entez en richart, en poirier d’engoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 2, ca 1492, fol. 2r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <usg>Pomme de rouvel</usg>
          <gloss n="1">Le pommier de rouvel, dans les traités de jardinage de la fin du Moyen Âge, fait l'objet de nombreuses greffes dans le but d'obtenir des pommes plus tôt ou plus tard sur l’arbre. Dans son édition critique de la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>, Carole Lambert identifie la pomme de rouviel comme étant la reinette rouge, selon Eugène Rolland dans la 
          <hi rend='italic'>Flore populaire ou Histoire naurelle des plantes dans leurs rapports avec la linguistique ou le folklore</hi>, tome V, p. 97. Toutefois, André Leroy dans le 
          <hi rend='italic'>Dictionnaire de pomologie</hi>associe cette dénomination à la pomme coeur de boeuf (tome 3,&#160; notice 117, p. 226 et suiv.). [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Manière* de pomme cultivée.</def>
          <cit>
            <quote>Pour avoir pommes de blandurel, 
            <hi rend='mark'>de reuviel</hi>ou de chaucennin et de chastaignes bien tost jusques a la Toussans en arbres et pour les fere durer deux ans, hantés les en richint, et en poirier d’angoisse, et en cognier.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere de henter soutillement</title>, ca 1450, p. 86.</bibl>
            <quote>Item pour avoir pommes de blanc durel, 
            <hi rend='mark'>de rouveau</hi>et des chasteignes bien tost et ausy bien tart tellement que jusques a la toussains on les aura sur les abres et pour les faire durer et garder jusques a deux ans entez en richart en perier d’angoisse et en coingnier.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Gorgole de Corne]</author>, 
            <title>Maniere d'enter, planter et nourrir arbres</title>, ca 1475, fol.194v.</bibl>
            <quote>Pour avoir pommes de blanc durel ou 
            <hi rend='mark'>de rouvel</hi>et le chastaigner bien tost et aussy bien tard tellement que jusques a la Toussains en aura sur l’arbre et pour garder et faire durer le fruit jusques a deux ans, entez de richart en periers d’anguoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 1, ca 1485, fol. 3r.</bibl>
            <quote>Se vous voullez avoir des pommes de blacdureau, 
            <hi rend='mark'>de rouvel</hi>et de chastignier bien tost et aussi bien tard tellement que jusques a la Toussains en les aura sur les arbres. Et aussi pour les garder et faire durer jusques a deux ans. Entez en richart, en poirier d’engoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 2, ca 1492, fol. 2r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <usg>Pomme de Richart</usg>
          <gloss n="1">Le pommier de Richart, dans les traités de jardinage de la fin du Moyen Âge, est un porte-greffe pour obtenir des pommes plus tôt ou plus tard sur le pommier greffé. Le nom 
          <hi rend='italic'>richint</hi>apparaît uniquement dans la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>.&#160;Dans son édition critique de la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>, Carole Lambert identifie le nom 
          <hi rend='italic'>richin</hi>comme le ricin (
          <hi rend='italic'>Ricinus communis</hi>L.). Cependant, dans le même conseil, dans les autres opuscules, il est vraisemblablement question du pommier de Richart, ce qui semble plus logique dans ce contexte. Nous pensons donc plutôt à une variante graphique pour le nom Richart.&#160;Cette pomme est identifié par André Leroy dans le 
          <hi rend='italic'>Dictionnaire de pomologie</hi>(tome 4, notice 451, p. 752 et suivantes). [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Manière* de pomme cultivée.</def>
          <cit>
            <quote>Pour avoir pommes de blandurel, de reuviel ou de chaucennin et de chastaignes bien tost jusques a la Toussans en arbres et pour les fere durer deux ans, hantés les en 
            <hi rend='mark'>richint</hi>, et en poirier d’angoisse, et en cognier.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere de henter soutillement</title>, ca 1450, p. 86.</bibl>
            <quote>Item pour avoir pommes de blanc durel, de rouveau et des chasteignes bien tost et ausy bien tart tellement que jusques a la toussains on les aura sur les abres et pour les faire durer et garder jusques a deux ans entez en 
            <hi rend='mark'>richart</hi>en perier d’angoisse et en coingnier.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Gorgole de Corne]</author>, 
            <title>Maniere d'enter, planter et nourrir arbres</title>, ca 1475, fol. 194v.</bibl>
            <quote>Pour avoir pommes de blanc durel ou de rouvel et le chastaigner bien tost et aussy bien tard tellement que jusques a la Toussains en aura sur l’arbre et pour garder et faire durer le fruit jusques a deux ans, entez de 
            <hi rend='mark'>richart</hi>en periers d’anguoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 1, ca 1485, fol. 2v.</bibl>
            <quote>Se vous voullez avoir des pommes de blacdureau, de rouvel et de chastignier bien tost et aussi bien tard tellement que jusques a la Toussains en les aura sur les arbres. Et aussi pour les garder et faire durer jusques a deux ans. Entez en 
            <hi rend='mark'>richart</hi>, en poirier d’engoisse et en coignier.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere d'enter et planter en jardins</title>, version 2, ca 1492, fol. 2r.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="AGR. AGR.">
          <usg>Pomme de chaucennin</usg>
          <gloss n="1">La pomme de chaucennin n'est mentionnée que dans un traité de jardinage de la fin du XVe siècle, la 
          <hi rend='italic'>Maniere de henter soutillement</hi>. [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Manière* de pomme cultivée.</def>
          <cit>
            <quote>Pour avoir pommes de blandurel, de reuviel ou 
            <hi rend='mark'>de chaucennin</hi>et de chastaignes bien tost jusques a la Toussans en arbres et pour les fere durer deux ans, hantés les en richint, et en poirier d’angoisse, et en cognier.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon.</author>, 
            <title>Maniere de henter soutillement</title>, ca 1450, p. 86.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <gloss n="1">Le mot pomme désigne le fruit du pommier sans distinction de la variété, qu'il s'agisse d'un fruit sauvage ou cultivé. [É. Demouselle]</gloss>
          <def>Fruit de forme sphérique qui pousse sur un arbre et dont il existe plusieurs manières* qui atteignent leur maturité entre le mois de juin et l’hiver, pomme.</def>
          <cit>
            <quote>[à propos des fruits du pommier] en est de pluiseurs manieres, car aucunes pommes sont meures des le mois de juing ou de juillet ; et se on les gardoit jusques ad ce qu’elles fussent perfaitement meures sur l’arbre, elles devendroient tresdoulces et odourans ; et les aultres ne sont meures jusques a l’iver et encores les cueille l’en vertes et agües, mais aprés, elles se meurent d’elles mesmes. Les aucunes sont tresgrosses, les aultres menues et les aultres moiennes. Les aucunes sont rouges, les aultres jannes et les aultres vertes. Les unes sont doulces, les aultres aigres et les aultres pontiques et agües. Les aucunes sont longues, les aultres larges et les aultres rondes. Les aucunes se gardent bien et les aultres non. Les aucunes sont dures et fermes, et les aultres molles et tendres, et se cassent tost. Les aucunes se tiennent bien longuement sur l’arbre et les aultres en cheent legierement. Pluiseurs especes sont de pommes et toutesvoies chascun puet avoir cognoissance des meilleurs et des pires de sa contree.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre V, chap.19.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme citrine</usg>
          <def>Fruit de couleur jaune ou orangée.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Pomme citerin</hi>. Cestes choses confortent l'estomac(...), carvi, coing et l'escorce de 
            <hi rend='mark'>pommes citerin</hi>...</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Jofroy de Waterford</author>, 
            <title>Secret des Secrets</title>, Diet., ca 1300, p. 128, LII</bibl>
            <quote>A la morsure des quiex la cure particulier et propre, outre la maniere d'ouvrer et les ruilles generaulz assignees par dessus, estdonner pocions, si comme triacle frés et choses semblables, ou caillier de lievre d'une .3. jusques a .3.1. et demie, ou assa fetida .3.3., ou la vete de cierf seche triblee .3.1., ou de semence de següe, ou de semence de 
            <hi rend='mark'>pomme citrine</hi>, c'est a savoir d'orenge, ou d'aristologe roonde, ou buere (vieil), ou cailliers de cerf, et mout autres choses.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, chap. 1824, p. 127.</bibl>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Pom citrin</hi>est de diverse nature.</quote>
            <bibl n="3">
            <author>Anon. [Matthaeus Platearius]</author>, 
            <title>Livre des simples medecines</title>, 2nde moitié du XIIIe s, p.161.</bibl>
            <quote>Selon Ysaac , les 
            <hi rend='mark'>pommes citrines</hi>sont composees de quattre choses, c’est assavoir de l’escorce, de la char, de la moelle et des grains.</quote>
            <bibl n="4">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre V, chap.10.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme d'orange</usg>
          <def>Fruit rond de couleur jaune ou orangée.</def>
          <cit>
            <quote>Grains citri citranguli vel aurancii, qui est une meisme chose, et est pomme roonde, moienne, bele, citrine, la quele croist en la riviere de Janes et est apellee en franchois 
            <hi rend='mark'>pomme d'orenge</hi>&#160;; car eles devisent les venins portant mort et leur sont contraires.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon. [Henri de Mondeville]</author>, 
            <title>Chirurgie</title>, 1314, Ch 1758, p. 111.</bibl>
            <quote>[...] de ceste maniere sont 
            <hi rend='mark'>pommes d’orenges</hi>et pommes grenates, coings, figues et pluiseurs aultres.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre II, chap.22.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme matiane</usg>
          <gloss n="1">Une possible référence à cette pomme remonte à l'Antiquité, notamment avec Pline l’Ancien qui parle de plusieurs pommes cultivées et obtenues par greffe; le nom de la pomme est expliqué comme venant du nom de celui qui l'a créée : Matius (
          <hi rend='italic'>Histoire naturelle</hi>, livre XV, § 49 ; voir aussi Columelle, livre V, 10, 19). Au Moyen Âge, Isidore de Séville suit Pline l'Ancien, mais en expliquant le terme 
          <hi rend='italic'>matiane</hi>par un nom de lieu (
          <hi rend='italic'>Étymologies</hi>, XVII, 7, 3). Les citations dont nous disposons ne commentent pas l'appellation, mais dans deux d'entre elles, il est dit explicitement qu'il s'agit de fruits sauvages; en outre, la citation d'Olivier de La Haye est intéressante du fait de la discussion sur la locution 
          <hi rend='italic'>pommes des bois</hi>que l'auteur ne reconnaît pas comme un équivalent de 
          <hi rend='italic'>pommes matianes</hi>, ce qui montre que d'autres auteurs considèrent les deux locutions comme synonymes. Si l'on suit la piste de ces derniers, on pourrait proposer comme identification la pomme du pommier des bois (taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Malus sylvestris</hi>(L.) Mill.), qui est un pommier sauvage répandu dans une bonne partie de l'Europe. [F. Vigneron]</gloss>
          <lbl type="syn" n="2">MALUM MATIANUM</lbl>
          <distinct type="var" n="2">MACIAINE</distinct>
          <lbl type="syn" n="2">POMME SAUVAGE</lbl>
          <def>Manière* de pomme.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Maciaines</hi>, en latin maciana, sont une espèce de pommes qui sont de froide et sèche nature et ont vertu à conforter et resjouir et veulent aucuns dire que ce sont pommes de boiz, que je ne croy pas.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Olivier de la Haye</author>, 
            <title>Poème sur la grande peste</title>, 1426, p. 214.</bibl>
            <quote>Et de tout ce soient confites/ Trocisques avec juz de pommes,/ Qui des grans et des savans hommes/ Furent 
            <hi rend='mark'>maciaines</hi>nommées,/ Et des Acteurs sont approuvées.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Olivier de la Haye</author>, 
            <title>Poème sur la grande peste</title>, 1426, v. 2939-2943, p. 145.</bibl>
            <quote>Mais avant que l’en boive eaue dormant de palus, ou il y a corrupcion et pourriture, l’en ne doibt point boire ne mengier choses chauldes ne nourrissans, mais choses agües et aceteuses et fruis frois et coings et 
            <hi rend='mark'>pommes matianes</hi>et aigres.</quote>
            <bibl n="1">
            <author>Anon. [Pietro de' Crescenzi]</author>, 
            <title>Livre des prouffitz champestres et ruraulx</title>, Bonhomme, 1373, livre I, chap.4.</bibl>
            <quote>Une maniere de pommes que l'en apelle 
            <hi rend='mark'>matiana</hi>qui sont comme pommes de coin sauages et croissent en Lombardie.</quote>
            <bibl n="2">
            <author>Anon. [Guido Parato]</author>, 
            <title>Regime de santé</title>, 1459, 
            <biblScope unit='foliov'>21r</biblScope>.</bibl>
          </cit>
        </sense>
        <sense ana="Sciences_Nat. BOT.">
          <usg>Pomme sauvage</usg>
          <lbl type="syn" n="1">POMME MATIANE</lbl>
          <gloss n="2">Une possible référence à cette pomme remonte à l'Antiquité, notamment avec Pline l’Ancien qui parle de plusieurs pommes cultivées et obtenues par greffe; le nom de la pomme est expliqué comme venant du nom de celui qui l'a créée : Matius (
          <hi rend='italic'>Histoire naturelle</hi>, livre XV, § 49 ; voir aussi Columelle, livre V, 10, 19). Au Moyen Âge, Isidore de Séville suit Pline l'Ancien, mais en expliquant le terme matiane par un nom de lieu (
          <hi rend='italic'>Étymologies</hi>, XVII, 7, 3). Dans la citation de l'herbier de Princeton, la locution pomme sauvage semble bien être une unité polylexicale et non une glose générale, car juste avant, le traité fournit un chapitre sur les pommes en général et donc, en fait, des pommes cultivées et dans les vers 2523-2524 qui sont le début du chapitre suivant, l'auteur vise une variété particulière de pomme. L'éditeur T. Hunt mentionne en note de bas de page Gargilius Martialis comme source et notamment pour les vers 2537 et suivants, avec, chez Gargilius Martialis, l'expression malum matianum (p. 110); donc le traducteur qui propose pomme sauvage emploie bien cette locution dans un sens précis. On pourrait proposer comme identification la pomme du pommier des bois (taxinomie moderne: 
          <hi rend='italic'>Malus sylvestris</hi>(L.) Mill.), qui est un pommier sauvage répandu dans une bonne partie de l'Europe. [F. Vigneron]</gloss>
          <def>Manière* de pomme.</def>
          <cit>
            <quote>
            <hi rend='mark'>Pomme sauvage</hi>a plus freidor/ E por ce estraint qu'elle a sechor.</quote>
            <bibl n="0">
            <author>Anon. [Macer]</author>, 
            <title>Herbier</title>, ms. Princeton U.L. Garrett 131, ca 1250, v. 2523-2524, p. 109.</bibl>
          </cit>
        </sense>
      </entry>
    </body>
  </text>
</TEI>